Милли? — спросила она, с тревогой вглядываясь в глаза мисс Миллет. — Что-то случилось, да?

— Не стоит волноваться, милая, — успокоила ее старушка, — просто, когда я ходила в деревню сегодня, то встретила Оливера…

— Вот мерзость! — с отвращением воскликнул Инки. — Не хочешь ли ты сказать, что сегодня вечером он притащится к нам в гости?

— Инки, дорогой, не стоит так говорить о человеке, который намного старше тебя, — мягко упрекнула юношу мисс Миллет. — Он действительно собирался заглянуть к нам сегодня вечером, но…

— Но ты заставила его заткнуться! — Бэтс в восторге хлопнул себя по ноге. — Ну же, старушка Милли, как тебе это удалось?

— Я сказала ему правду, — спокойно ответила мисс Миллет, и ее блеклые карие глаза при этом сияли так же, как голубые глаза близнецов, когда они затевали очередную остроумную проказу.

— Ты рассказала ему? О, боже мой! — Кит в ужасе всплеснула руками. — Мы пропали!

— Не сходи с ума раньше времени, — проницательно заметил Инки. — Ты же еще не закончила, да, Милли?

— Действительно, милая, ты делаешь много шума из ничего. Я просто напомнила ему, что сегодня день рождения близнецов и что у нас состоится празднование Хеллоуина с обычным набором развлечений — вылавливанием яблок из воды, гаданием и историями о привидениях. Он перебил меня вопросом о количестве ожидаемых гостей, а я ответила — двадцать — двадцать пять. Тогда он объявил, что не придет, так как будет жуткая давка…

Близнецы, завопив от восторга, кинулись обнимать мисс Миллет.

— А ты и виду не подала, что он не придет! О, бессердечная! — воскликнул Инки, целуя мисс Миллет в щечку. — Тебе отлично известно, что Оливер ненавидит толкотню, ведь тогда ему не удается важно прохаживаться туда-сюда, демонстрируя всем свой изящный щегольской костюм. Он считает ниже своего достоинства играть в глупые игры. Вот высокопарный осел!

— Да, просто напыщенное ничтожество, — подхватил Бэтс. — Какая же ты славная, старушка Милли!

— Мальчики, идите наверх одеваться, — спокойно, но в то же время безапелляционно произнесла Кит.

Близнецы быстро переглянулись и скрылись наверху, Пенни последовала за ними, чтобы еще раз поправить прическу. Убедившись, что они одни, Кит обратилась к мисс Миллет:

— Милли, почему Оливер хотел прийти сегодня, а не в понедельник или четверг, как обычно?

— Он уезжает по делам в Шотландию, — объяснила та, пряча улыбку.

Она недолюбливала Оливера Райленда, сотрудника одного процветающего агентства недвижимости. Мисс Миллет полагала, что близнецы правы в оценке Оливера, и всем сердцем желала, чтобы Кит не давала согласия на брак с ним. По мнению мисс Миллет, Оливер был слишком стар для Кит, кроме того, он приходил в ярость, если ему перечили. Тем не менее, Кит должна была сама решить, как ей поступить, поскольку вмешательство посторонних в такое деликатное дело могло лишь подтолкнуть участливую, но импульсивную девушку пожертвовать собой ради семьи.

— Он будет в отъезде две недели.

— Две недели!

Мисс Миллет пожалела, что Оливер не слышит нескрываемой радости, прозвучавшей в голосе Кит, и задумалась, понимает ли девушка всю значимость этого события.

— Да, две недели, — оживленно подтвердила старушка. — А теперь, милая, тебе следует подняться наверх и переодеться. Я все подготовила.

— Хорошо, — согласилась Кит и, как и Инки, чмокнула мисс Миллет в щеку. — Не представляю, что бы мы без тебя делали, Милли!

Не поясняя, относятся ли ее слова к последней фразе мисс Миллет или к тому, как старушка держит себя с Оливером, Кит выбежала из комнаты и легко поднялась по крутой узкой лестнице на второй этаж. Необычайная легкость поселилась и в ее сердце.

Оглушительный успех сопутствовал празднику с самого начала, с момента, когда первый гость переступил порог парадной двери, украшенной ведьминскими метлами.

Гостиная освещалась огнем камина и множеством свечей, расставленных повсюду. С потолка свисали вырезанные из черной бумаги фигурки сов и кошек, казавшиеся особенно зловещими оттого, что удерживающие их нитки были практически незаметны. Тут и там виднелись красивые композиции из осенних листьев и ягод. Близнецы же считали, что самое важное — фонарик Джека — сделали именно они. Предварительно выскоблив мякоть из большой тыквы, они проделали в ней отверстия для глаз, носа и рта — получилась жуткая оскаленная физиономия — и вставили внутрь горящую свечку. Готовый фонарь, помещенный в угол гостиной, вызывал у многих девочек испуганные крики.

Но даже близнецам пришлось признать, что звездой вечера стала Милли. Это она читала ужасающие истории о привидениях под душераздирающие звуки, которые Инки извлекал из старенького граммофона. Кроме того, Милли умела предсказывать будущее, в связи с чем снискала особое расположение девочек. Мальчики же очень обрадовались, когда пришло время играть в прятки по всему дому. Один лишь Бэтс сохранял полную невозмутимость, и это было настолько на него не похоже, что Инки поинтересовался, что случилось.

— Ничего не случилось, вот что подозрительно, — с явным беспокойством принялся объяснять Бэтс. — Честно говоря, я установил первоклассную ловушку в одной из спален. Открываешь дверь — и на твоей шее затягивается петля.

— И что? — нетерпеливо произнес Инки.

— Ну, понимаешь, мне стало интересно, почему никто не прячется в той спальне, вот я и сходил проверить, — продолжал Бэтс. — Ты не поверишь, Инки, там не было и следа моей ловушки! Кто-то ее разобрал!

— Кто-то из ребят зашел туда раньше, обнаружил ее и решил над тобой подшутить, — предположил Инки.

— Надеюсь, не ты? — подозрительно спросил Бэтс.

— Нет, не я, — ответил его брат. — Послушай, Бэтс…

— Что? — угрюмо отозвался тот.

— Ты не заметил в поведении Кит ничего странного?

— Кит? А разве с ней что-то не так? На мой взгляд, она наслаждается праздником.

— Вот именно! Я знаю, наша сестра не зануда, но, признайся, Бэтс, видел ли ты ее такой радостной и полной жизни с тех пор как… ну, с тех пор как…

Бэтс задумался. Он отлично понял, что означает эта недосказанная фраза. С тех пор как умерли их родители, об этой потере не говорили вслух.

— Вообще-то нет. Может, это потому, что мы избавились от Оливера хоть на пару недель? — предположил он.

— Я с тобой согласен, — одобрительно произнес Инки, — но есть и другая причина. Она единственная не разрешила Милли погадать ей на будущее. И мне это не нравится.

Бэтс в молчании обдумывал его слова. Он соображал туго, но, в конце концов, понял, куда клонит его брат.

— Считаешь, она боится, что ее поджидает этот розовощекий белобрысый, сам знаешь кто? — недоверчиво спросил он. — Нет, Милли бы такого ей не сказала. Она больше нашего терпеть не может Оливера.

— Ладно, — заключил Инки угрюмо, — хотя все это очень подозрительно. Ты же знаешь Кит! Кажется, она боится, что рано или поздно ей придется стать его женой.

Близнецы были правы. Регулярные визиты Оливера являлись тяжким бременем для Кит не только из- за их неотвратимости, но и потому, что она все больше опасалась — со временем Оливеру удастся сломить ее сопротивление. Страшно представить, иногда она думала, что жить станет значительно легче, если она уступит — и ей не придется больше противиться его настойчивости, так как, покорившись его воле, можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×