находящиеся за его спиной:

Все просто — шарики обозначают фанеги в штуках, а кубики — десятки фанег. Этакие традиционные советские счеты, правда, сделаны они более наглядно — шарики и кубики для удобства восприятия раскрашены в разные цвета.

Вот такая у нас получается «кофейная бухгалтерия»…

Почему-то вспомнилась поговорка про то, что деньги не пахнут. Слава Богу, с кофе — все наоборот…

18. ЙЕМЕН: Что такое «гахва» и «гешир»?

Древние традиции Йемена

Тема кофе в Йемене с уверенностью может считаться одной из самых нераскрытых в кофейном мире.

А все потому, что этой темой является «ГЕШИР» — напиток, называемый еще «гишир», «гшир», «кешир», «кишир» и т. п. — многозвучие арабского языка позволяет передать это слово еще десятком похожих звуков.

Давайте сразу определимся лингвистически, как же слово «гешир» звучит максимально близко к оригиналу? Обращаемся к первоисточнику — на центральном рынке Саны (столица Йемена) в мои руки попался торговец по имени Али…

…семья которого долгие годы занимается кофе, а его отец даже изображен на пачках кофе и гешира, который выпускает их семья — Аль Шаукани.

Я полностью расспросил Али о местном кофе, а затем, не мудрствуя лукаво, попросил его громко проговорить в видеокамеру такое загадочное для всех любителей кофе слово «quishr» (а заодно и не менее знаменитое слово «gahwa»).

Произношение настоящего йеменца отчетливо звучало как «гЭшыр» и «гАхуа».

Итак, что же такое этот таинственный «ГЕШИР»?..

Мне придется расстроить миллионы любителей кофе, которые живут под влиянием знаменитого мифа о том, что «кахва» («qahwa») на арабском означает «поднимающий дух» или нечто похожее…

Больше всего на свете мне и самому хотелось бы, чтоб это было именно так, но в реальности все намного прозаичней…

Слово «quishr» («гешир») на арабском означает «кожура плодов», причем обращаю внимание: ЛЮБЫХ плодов — не обязательно только кофейного дерева. А слово «gahwa» означает напиток из этой же кожуры, но уже из высушенной.

Сами йеменцы говорят, что слово «гахва» существовало в их стране задолго до появления кофе, что наглядно подтверждает пачка «кофе», купленная мной в обычном супермаркете.

Обращаю внимание на название. Кто не знает арабского — перевожу: там написано «ГАХВА тнахыль», что по-русски означает «КОФЕ из ФИНИКОВ» (по-английски = «dates coffee»).

Как сказано выше — «гахва» — напиток из высушенной кожуры данного плода, поэтому если быть точным, «dates coffee» — кофе не из фиников, а из их высушенной кожуры.

Мало того, «гахва» существует даже из злаковых…

Важная деталь: многократно переводя мне слово «гахва», йеменцы все время повторяли, что под всеми напитками «гахва» понимается именно ГОРЯЧИЙ напиток.

Холодный напиток (например, из сухофруктов), называется уже по-другому — «kadid». Это слово используется не для всех холодных напитков, но то, что «гахва» означает «ГОРЯЧИЙ напиток из кофейной кожуры», было подчеркнуто не раз…

Возможно, здесь и кроется нюанс, связанный с переводом «бодрящий, поднимающий дух»? Горячие напитки традиционно оказывали стимулирующий эффект: не исключено, что этот смысл и было передан в переводе слова «гахва» всему остальному миру…

Справедливости ради упомяну, что сами кофейные зерна, равно как и напиток из них (как раз то, что мы зовем «кофе»), йеменцы называют «бун» («bunn»).

Тут уже налицо другая этимология того же слова — как бы хорошо не продавали кофе арабы — историческую дань мы должны отдать Абиссинии (современной Эфиопии) — там было рождено и оттуда начало свой путь по миру кофейное дерево. А на эфиопском (точнее, на языке амхарик) слово «кофе» звучит как «bunna».

История — сложная штука. Уверен, многие любители кофе удивятся, узнав, что начиналась мировая история приготовления кофе у арабов весьма необычно.

То, что мы так любим сегодня в кофе — зерна — изначально просто ВЫБРАСЫВАЛИСЬ, а кофе готовили совсем по-другому. Точнее, сначала его не готовили вообще — жевались только листья кофейного дерева (вспомните знаменитого пастуха Калди с его козами).

А затем в течение столетий арабы пили напиток, приготовленный из упомянутой выше высушенной кожуры кофейных плодов (мы называем ее «кофейная шелуха», но слово «шелуха» режет мне слух — все- таки говорим о напитке, который готовился столетиями…)

На конференции йеменские кофейные эксперты рассказывали мне, что некоторые сорта кофе отбирались даже не потому, что имели качественное зерно, а потому что из кожуры получался хороший ГЕШИР…

И только в районе XVI–XVII веков кофейные зерна также начали использоваться для приготовления кофе (причем подозреваю, что этот процесс пошел быстрее в Турции и в Европе, чем в самом Йемене).

Факт остается фактом: сегодня гешир по-прежнему популярен в «Счастливой Аравии» (именно так –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату