The footman was almost out of his mind with terror. He took a moment to find the speaker and understand the question, but then he shook his head. “I am from Mestre, lustrissimo. I have no money for a gondola.”

“Your Excellency,” the Maestro said, “this man needs medical attention. Will you release him into my custody for tonight, please? As a personal favor?”

The old rascal was taking a serious risk by coming to my rescue, which is what he was doing, because Marco Dona was another politician who knew how deals were made. He looked from the Maestro to me and back again. He could guess where the book had gone and he knew who collected books. He also knew that Pulaki was merely a decoy and I was the real favor being requested. If I were put to the question, by morning I could be made to confess to eating the Library of Alexandria and would implicate my master and everyone I knew. I would say anything at all to make the pain stop. If the inquisitor wanted to, he could take this chance to retaliate against the man who had forced him to destroy his friend Enrico Orseolo.

I’m sure he thought of it, but he didn’t do it. “And then, I suppose you will send the Republic a bill for medical services?”

The Maestro winced. “No bill, Excellency.”

Dona nodded, satisfied. Who cared about a moldering old manuscript? This was a way to reward the Maestro for service to the state without cost and without the embarrassment of having to admit what service had been provided. “Take him. Send someone to the palace tomorrow and we will issue a release. Vizio, you cannot accuse sier Alfeo on such flimsy evidence.”

Filiberto Vasco flushed scarlet and showed us every last one of his teeth. They were nice, strong teeth. I thought he was going to sink them in my throat.

“We can interrogate him!”

Dona scowled. “Are you telling me how to do my job, boy?”

Vasco crumpled. “Of course not, Your Excellency!”

I was saved. Christoforo and Corrado were standing in the doorway with eyes and ears wide open. They are not as stupid as they often pretend.

“Tell Bruno it’s time to go home,” I told them. “And warn your father we have an extra passenger.”

27

B y the time we reached the Ca’ Barbolano, another winter squall was thrashing the city, hurling rain in faces. Pulaki had succumbed to an ague, a reaction to the end of his ordeal. I had to help him up the stairs. Giorgio and his sons stayed behind to stow the oars and cushions and lamps in the androne. Bruno ran all the way up with the Maestro on his back, and had to wait for me to arrive with the key, because everyone else had gone to bed.

We took Pulaki into the atelier and put him on the examination couch. I lit lamps while the Maestro dosed him with laudanum and proceeded to unwrap the bandage on his mutilated hand. Two fingers were so horribly crushed and swollen that the only thing to do was apply leeches and wait to see if they could reduce the swelling.

“Did they do anything else to you?” I asked.

He mumbled about his back, so I helped him out of his doublet and shirt to uncover a bandage adhering to three circular burns where the torturers had branded him. Only time was going to heal those, but the Maestro did the best he could with ointment and a fresh bandage. Eventually he managed to pick some fragments of bone out of the crushed fingers and splint the entire hand. By that time the laudanum had put Pulaki almost into coma, and I thought I would have to go and waken Bruno to move him. We managed, though, the two of us reeling across the salone like a drunken snake.

When I had made him as comfortable as he could be in the guest bedroom, I went to check on the Maestro, who was not far off having a reaction himself. It had been a strenuous night for the world’s most sedentary scholar.

As I was helping him into bed, I said, “A remarkable performance, master.”

“It went well.”

“And much as you expected?”

“Fairly close,” he muttered. “Water, if you please.”

I fetched a jug of our best mainland water, imported from the Brenta. “Without your clairvoyance I should never have believed that a man like Orseolo, with so much power and wealth, would throw it all away on a cow like that Hyacinth woman.”

The Maestro yawned heavily. “Foresight helped, but simple logic would lead you to the correct answer.”

“Yes,” I said, smiling to myself. “It was quite obvious after you pointed it out.” At the door, I added a quiet, “God bless,” but heard no reply. Probably he was already asleep.

I headed for my own room with a sigh of contentment. I replaced my rapier and dagger atop the wardrobe, and shed all Fulgentio’s finery, folding it with due respect. I was in bed and just about to blow out the lamp when I heard the watergate doorknocker.

The night was not over yet.

Barefoot and wrapped in my cloak, I went out to investigate. From the top of the stair, I could see old Luigi’s lantern far below me, and hear him talking through the spyhole. He looked up and saw my light.

“A lady,” he called. “To see the Maestro.”

“Anyone with her?”

“No.”

I knew who the lady must be. “Let her in and tell her I will come down right away.” I hobbled back inside to find clothes of my own to wear-and my sword, of course. When I left the apartment, I locked the door behind me.

Veiled and muffled against the storm, the visitor stood beside Luigi, fidgeting nervously with her hands. She reacted with dismay when she saw me coming down alone.

“I came for Doctor Nostradamus!”

Reaching ground level, I bowed to her. “I am reluctant to waken the good doctor, madonna. He is very old and tonight was a strain on him. We can talk in the boat.”

“No, I must see him. It is urgent!”

“If your concern is a medical matter,” I countered, “then surely you should have sent a gondola to fetch your family doctor?” Thanks to the Maestro’s teaching, I am as competent at first aid as most doctors, but the city health department, the Sanita, does nasty things to laymen who practice medicine. “If it is a matter of mistaken identity, then I can help you as much as he can, and certainly much sooner.”

“It is extremely urgent!” She wrung her hands.

“Then let us move quickly.” I glanced in exasperation at blabbermouth Luigi, who was hanging on every word. “I know why you have come, madonna. You wish to tell the Maestro that he pulled the wrong ballot out of the urn this evening.”

She nodded in shocked silence.

“That was no error,” I said. “No one was deceived. Did you come here alone?”

“Just the boatman.”

“Then we must hurry. Luigi, lock up after us.” I heaved on the bolt. “I can explain exactly what happened.”

“You are very kind, sier Alfeo.”

In happier circumstances I would have made some gallant retort. As it was, I just offered my arm and squired her out into a drenching gale that made us stagger even in the loggia. Her gondolier was waiting there and helped us board the tossing boat. The weather was at least as bad as on the night Sciara hauled me off to the Leads, as if the Orseolo affair must end as it had begun.

I huddled into the felze beside her. Obviously her gondolier would overhear nothing of our conversation in such a wind, but I decided to wait rather than have to repeat it all when we reached the Ca’ Orseolo.

Вы читаете The Alchemist's Apprentice
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×