Искаж. слова Гамлета над могилой Офелии. В. Шекспир. «Гамлет», акт 5, сц. 1.

109

Берти с Дживсом цитируют стихотворение Т.Грэя «Вид издали на Итонский колледж» (1742).

110

Фред Астер (1899–1987) — прославленный танцор, звезда Голливуда.

111

«Франт» (Бо) Браммел, Джордж Брайан (1778–1840) — близкий друг и арбитр элегантности в окружении принца-регента Джорджа, впоследствии короля Георга IV.

112

О том, как юный герой Лохинвар возвратился из Западных стран, рассказывается в начале поэмы В. Скотта «Мармион» (1808).

113

Лондонское учебное заведение для подготовки служащих полиции.

114

Юджин Арам — преступный персонаж поэмы Т. Гуда «Сон Юджина Арама» (1829).

115

Имеются в виду строки из поэмы Т. Мура «Лалла Рук» (1817): «Я вскармливал милых газелей, / Чтобы жизнь мою украшали, / Но едва привязавшись ко мне, / Они умирали».

116

Образ из поэмы Дж. Байрона «Разрушение Синнахериба» (1815).

117

О том, как три святых мужа: Седрах, Мисах и Авденаго, — были брошены р. горящую печь, но не сгорели, повествуется в библейской Книге Пророка Даниила, гл 3.

118

Nolle prosequi (лат.) — юридическая формула отказа от иска со стороны истца, букв. — «продолжать не буду».

119

Нобби ссылается на библейский 57-й псалом, стих 5–6.

120

Благословенная Дева, выглядывающая из золотых облаков, — образ из одноименного стихотворения Д.Г.Росетти (1850).

121

Sang-froid (фр.) — хладнокровие.

122

Знаменитое поэтическое описание ночного неба из драмы В.Шекспира «Венецианский купец». Акт 5, сц. 1.

123

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×