негодовании заявил он. — Вы двое дрянных детей, и если Гоблинский Пес — ваш друг, вас тоже следовало бы отправить вместе с ним! Подумать только, он посадил нашу маленькую принцессу себе на спину и летел с ней прямо над Страной фей! Если вы немедленно не уберетесь, то окажетесь в тюрьме!

— Идемте отсюда, — обратился к ребятам Непоседа. — Что-то здесь не так. Лорд Ролланд не собирается вас прощать и вздумал наказать бедного старого Гоблинского Пса, хотя тот нам очень помог. Вероятно, Фенелла о нас совсем забыла.

И все трое, совершенно сбитые с толку, пошли прочь от сияющих ворот. Даже сама эта мысль, что Фенелла забыла о них, была ужасна. Но как же тогда объяснить происходящее? Если она позволила бросить в тюрьму бедного Гоблинского Пса, значит, она действительно забыла своих друзей!

— Идем к нам, — сказал Питер, беря под руку Непоседу. Коробейник выглядел просто несчастным. — Уж мы-то не забудем, как ты нас выручил, Непоседа!

Но вот наконец они распахнули дверь родного дома! Ничего не изменилось. Здесь все по-прежнему. Мама все еще лежала в постели, а отец варил что-то в горшочке на огне. При виде детей оба радостно воскликнули.

Питер и Мэри сначала бросились к матери и крепко обняли ее, а затем отца. Непоседа робко стоял у двери, раздумывая, не лишний ли он здесь. Но Мэри взяла его за руку и подвела к матери.

— Мама, это лоточник Непоседа, — сказала она. — Он стал таким верным другом нам и Фенелле, без него мы никогда бы не вернулись домой целыми и невредимыми.

Мама улыбнулась Непоседе и протянула ему руку. Она поблагодарила его и заверила, что в их домике ему в любое время будут рады.

— Мы хоть и бедны, — продолжала она, — но знайте: всем, что у нас есть, мы всегда поделимся с вами, Непоседа.

— Вот теперь-то мы не бедны! — лукаво возразил Питер. Он вспомнил о драгоценных камнях, которые вынул из стен пещеры под холмом, и высыпал их из кармана на кухонный стол. Отец не мог сначала слова вымолвить от изумления.

— Это же целое состояние! — воскликнул он. — Расскажите, как они вам достались?

И близнецы начали рассказывать о своих приключениях. Они говорили взахлеб, перебивая друг друга. Отец молчал, просто не сводил с них удивленных глаз и перебирал в пальцах самоцветы. А мама слушала лежа и замирала, представляя себе все опасности, через которые их детям пришлось пройти.

— Видишь, мама, мы спасли Фенеллу, как и обещали, — сказал Питер. — И отец наш теперь богат, потому что мы принесли ему эти камешки. Теперь мы сможем покинуть этот бедный домик и купить чудесный дом, совсем такой, о каком ты всегда мечтала, мамочка!

— Единственное, чего нам не удалось — это сделать маму здоровой, — грустно заметила Мэри.

— Но тут могу помочь я! — неожиданно заявил Непоседа. Он порылся в своем лотке и отыскал желтенькую бутылочку. — Это волшебное лекарство, достаточно могучее, чтобы исцелить кого угодно от любого недуга. Примите трижды по капельке, сударыня — и будете здоровы.

И что же вы думаете? Питер и Мэри едва верили своим глазам! Их матушка приняла первую капельку лекарства и сказала, что ей сразу же стало лучше.

— После второго приема вы сможете встать, а после третьего от болезни и следа не останется, — уверил ее Непоседа, радуясь, что смог принести такое счастье маленькому семейству.

— Я проголодалась, — сказала вдруг Мэри. — Кажется, сто лет прошло с тех пор, как мы пили чай в пещерке под Сияющим холмом.

— Еда в кладовой, — отвечала мама. — Накройте на стол, дорогие мои, и мы вместе поужинаем. А потом вам всем нужно немедленно отправиться в постель, вид у вас очень утомленный.

Они замечательно поужинали, и Непоседа сказал, что это самый лучший пирог с крольчатиной, какой он когда-либо пробовал! Затем они с Питером устроились на кровати мальчика, а Мэри улеглась в свою постель. Вскоре дети крепко спали и даже не слышали, как родители обсуждают, что они сделают, когда продадут драгоценные камни.

Следующее утро было ясным и солнечным. Фенелла проснулась во дворце в своей белой постельке и сперва не поняла, где она. Затем все вспомнила. Как замечательно, что она снова дома!

Принцесса сбросила одеяло, встала и, не в силах сдержать радость, начала танцевать.

Но вот наконец она остановилась и вспомнила, что произошло вчера вечером.

«А где же Гоблинский Пес? Где Питер, Мэри и Непоседа? Что с ними? Подумать только, вчера вечером, я, похоже, уснула на ходу, так и не узнав, что произошло с моим дорогим Гоблинским Псом и остальными! — пронеслось у нее в голове. — Надо же, что они теперь обо мне подумают? О, надеюсь, что Пса хорошо устроили, а поврежденное крыло перевязали!»

Принцесса побежала к маме спросить обо всем, и когда услышала, что Пес в тюрьме, а близнецов прогнали от ворот, она встревожилась и не на шутку огорчилась. Слезы полились по ее щекам, и Фенелла принялась рассказывать:

— Они — мои лучшие друзья, — рыдала она. — Питер и Мэри вызволили меня, а Гоблинский Пес все время охранял. Вы не должны были запирать его в тюрьму. Вы его так обидели!

Когда мать и отец принцессы услышали, как все было на самом деле, их удивлению не было конца. Выходит, Питер и Мэри действительно отправились выручать их маленькую дочь, а Гоблинский Пес был не злобным, а добрым и отважным!

— Надо все немедленно исправить, — решительно сказал лорд Ролланд. — Пусть Гоблинского Пса приведут сюда, и мы его поблагодарим.

К немалому удивлению Пса, его привели из тюрьмы во дворец, а там он увидел Фенеллу, которая подбежала к нему и обвила руками его мохнатую шею. Лорд Ролланд и леди Розабель гладили его и нахваливали, а придворный лекарь тут же перевязал его крыло. Псу дали целую гору еды, и теперь он испытывал истинное блаженство.

— А теперь, папочка и мамочка, — твердо сказала маленькая Фенелла, — я хочу поскакать верхом на Псе к дому Питера и привезти его, Мэри и Непоседу в Страну фей. Мы проскачем по всем улицам, чтобы все видели!

Она немедленно пустилась в путь, и вскоре Гоблинский Пес доставил ее к домику в долине. Как были рады их видеть Питер, Мэри и Непоседа, как они обнимали Фенеллу!

— Садитесь снова все! — сияя от радости, пригласила принцесса. — Мы едем к нам, в Страну фей.

— А разве нас туда пустят? — с сомнением спросила Мэри.

— Конечно! — уверила ее Фенелла. — А если не пустят, я тоже туда не вернусь! А буду жить у вас!

Но, конечно же, всех пропустили в Золотые ворота, вдоль улиц вытянулись толпы народу, а многие выглядывали из окон, чтобы посмотреть на это удивительное шествие! Все громко кричали: «Ура!» Трижды «ура» Фенелле! Трижды «ура» Мэри, трижды «ура» Питеру! Трижды «ура» Непоседе! И трижды «ура» доброму старому Гоблинскому Псу! Гип-гип-ура!

Кто-то повязал на шею Псу огромный красный бант, и он блаженствовал. У дворца друзей встретили родители Фенеллы и помогли спуститься с широкой спины Пса.

Леди Розабель крепко обняла близнецов и горячо поблагодарила их за все. Затем пожала руку Непоседе, зардевшемуся от гордости.

— Сегодня в нашем дворцовом саду будет большой веселый праздник, — объявил лорд Ролланд, улыбаясь всем и каждому. — Приглашаются все. А вечером устроим фейерверк!

Вы читаете Желтая Книга фей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×