обещали, что ее представят ему.

— А вот и он, — сказал Сан-Амант.

Элиз думала, что Перье ей не понравится. Но нет. Это был крупный мужчина с военной выправкой, которую приобрел за годы морской службы, одетый богато, но не богаче остальных присутствующих. У губернатора была спокойная добродушная улыбка. Говорили, что он немного нерешительный, но по его лицу этого не было видно. Кроме того, он считался благоразумным человеком, и наверняка это так и было, потому что он умудрялся не портить отношений с правительством и одновременно служить интересам колонистов. А вот был ли он человеком широких взглядов, еще предстояло выяснить.

Губернатор шел к ним. Когда Сан-Амант представил ему Элиз, она присела в глубоком реверансе.

— Я очарован, мадам Лаффонт, — сказал Перье, поднося ее руку к губам. — Я благодарю вас от имени короля за все то, что вы сделали для своих соотечественниц.

— Вы слишком добры. — Элиз наклонила голову, пытаясь скрыть улыбку торжества.

— Ну что вы! Я не буду говорить о тех жертвах, которые вам пришлось принести, равно как и другим обитательницам форта Розали, но я заверяю вас в своем искреннем восхищении.

Элиз пробормотала слова благодарности, и губернатор проследовал дальше. Глаза ее лихорадочно заблестели, когда она прошептала, обращаясь к Сан-Аманту:

— Все получится, я знаю!

— Дай-то бог, чтобы ты оказалась права. Я не стал говорить тебе сразу, потому что знал, как важна для тебя эта встреча. Но теперь я должен рассказать тебе одну новость. Завтра днем сюда прибудет грузовой корабль, он заберет начезских воинов и доставит их в Сан-Доминго.

— Тогда я должна это сделать завтра утром, — сказала она упавшим голосом.

— Да, потому что, когда прибудет корабль, губернатор будет слишком занят.

Элиз распрямила плечи, в глазах ее блеснула решимость.

— Это и хорошо. Я и так слишком долго ждала.

Элиз тщательно продумала свой наряд и надела одно из подаренных ей Рено платьев — зеленое с роскошными золотыми полосами, рукава и декольте отделаны широким кружевом. У Элен она заняла весьма смелую шляпку, которую та никак не решалась надеть: шляпка слегка напоминала солдатскую треуголку, но это впечатление смягчалось женственной золотой брошью и кружевной вуалеткой.

Элиз торжественно и официально провели в приемную губернатора. Он сидел за большим столом из вишневого дерева и что-то быстро писал гусиным пером на листе бумаги. В комнате, угасая, дымил камин. Деревянный пол был ничем не покрыт, на окнах висели тонкие бархатные гардины.

— Одну минуточку, — пробормотал губернатор Перье, не поднимая глаз.

Он дописал документ, замысловато расписался и, только отложив его в сторону, поднял глаза, чтобы посмотреть на своего посетителя. Увидев Элиз, Перье сразу же вскочил и вышел из-за стола.

— Мадам Лаффонт, простите меня, я не расслышал вашего имени. Ужасно, что я заставил вас ждать.

— Ну что вы, — ответила Элиз, улыбаясь.

По правде сказать, ее обескуражила его нелюбезность; она с огромным облегчением поняла, что он вел себя так не намеренно, и была рада простить этот досадный промах.

Перье взял ее за руку и усадил на стул, а затем, отпустив адъютанта, вновь уселся на свое место.

— Счастлив видеть вас у себя и надеюсь, что вы вполне здоровы после вчерашних легкомысленных развлечений.

Она ухватилась за эту фразу, чтобы наговорить комплиментов по поводу его удачного приема. Они еще несколько минут говорили на общие темы, а затем Элиз, не в силах больше сдерживаться, наконец приступила к делу.

— Я знаю, что у вас масса хлопот по подготовке к приему корабля, ваша честь, поэтому я не займу у вас много времени. Меня все убеждают, что вы сможете выполнить одну мою маленькую просьбу…

— Я буду счастлив сделать все, что в моих силах.

— Это так мило с вашей стороны. Речь идет о моих землях возле форта Розали. Поскольку там еще неспокойно, боюсь, что в ближайшее время невозможно будет их обрабатывать. Между тем это мои единственные владения, больше мне жить негде.

— К сожалению, вы не одиноки в этом затруднении.

— Да, в самом деле. Насколько мне известно, беженцам предоставляются другие земли, и это как раз то, о чем я хотела с вами поговорить. — Она опустила глаза с притворной скромностью. — Возможно, вы слышали, что мне пришлось перенести из-за этого предателя, Рено Шевалье?

Губернатор закашлялся.

— Да, конечно.

— Мне кажется уместным, если справедливость будет восстановлена именно за его счет. Я знаю, что ему принадлежат обширные владения в верховьях Миссисипи. Эта местность находится в стороне от зоны конфликта, и там должно быть вполне спокойно. Если вы можете… Нельзя ли каким-нибудь способом перевести эти земли на мое имя?

Перье откинулся на спинку стула, сцепив пальцы на животе.

— Ваша просьба вполне разумна, мадам Лаффонт. Однако мы уже занимались этим вопросом в целях конфискации его имущества в пользу короны. Оказалось, что данное владение принадлежит кузине этого Шевалье.

Элиз это было прекрасно известно, однако она достигла своей цели, вызвав его сочувствие.

— Какая жалость… — Она беспомощно развела руками, а в ее янтарно-карих глазах отразилась досада. — Неужели же нет способа, каким я могла бы ему отомстить? Будь он дикарем, все было бы по- другому, но он наполовину француз, и мой гнев не имеет границ. Как бы я хотела, чтобы он оказался в моей власти хотя бы на час!

— Ярость женщины — страшная вещь, — улыбнулся губернатор, качая головой. — Правду говорят, что с ней сравним только ад. К сожалению, мадам, я вынужден отклонить вашу просьбу, ибо не в моей власти ее выполнить.

— Если бы только я могла лишить этого человека чего-нибудь! Ведь он так много отнял у меня — мою гордость, мое самоуважение… Вы должны понять, что мне приходилось выполнять волю Рено Шевалье из страха за свою жизнь и жизнь других людей. Я была его рабыней. О, как бы я была счастлива увидеть его в таком же положении!

— Но, мадам, он ведь и станет рабом в Сан-Доминго. Разве этот факт вас не утешает?

— О да, но я бы хотела, чтобы он был моим рабом, моим! — Сама правда звучала в ее словах.

— Вы говорите в запальчивости, мадам Лаффонт. Это вряд ли возможно.

— Почему же? — сказала Элиз раздумчиво, как будто только сейчас начала всерьез относиться к этому вопросу. — Рено Шевалье — не дикарь, его обширные знания помогли бы мне в возделывании земель. Сомневаюсь, что он вновь станет опасным, ведь восстание подавлено, его брат Большое Солнце будет выслан из колонии, а мать станет рабыней на королевских плантациях.

— Он был военным вождем и может вновь собрать вокруг себя начезов, — заметил Перье.

— После того, как потерпел такое сокрушительное поражение? Сомневаюсь. Кроме того, я позабочусь о том, чтобы у него просто не осталось времени на такие бессмысленные вещи. Уверяю вас, он станет самым мирным из людей.

Губернатор с растерянным видом почесал подбородок:

— Не знаю…

— Ведь он же не простой начез. Он законный сын покойного графа де Комбурга, хотя и отказался от титула в пользу своего сводного брата. Он не может быть совершенно равнодушен к народу своего отца.

— Вы так думаете?

— Брак его отца с Татуированной Рукой освящен церковью, я сама видела запись о нем. Боюсь, что, если Рено Шевалье погибнет в Сан-Доминго, это вызовет нежелательный шум при дворе. Его отец был довольно влиятельным человеком, и у него осталось много друзей. Если же Рено Шевалье будет тихо и незаметно жить в Луизиане, никто не вспомнит о нем.

Вы читаете Лесной рыцарь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×