12

Бойтесь данайцев, дары приносящих (лат.) — Прим. ред.

13

Надсмотрщиками (ивр.) — Прим. пер.

14

Вообще-то именно простота устройства (а следовательно, и надежность) является едва ли не главным показателем совершенства военной техники. К слову сказать, приборные доски у немецких самолетов имели меньше приборов и всяческих тумблеров-кнопок-переключателей, чем у аналогичных советских, что свидетельствовало о более высокой технической культуре. — Прим. ред.

15

«Высшая мера наказания». — Прим. перев.

16

Непременное условие (лат.) — Прим. перев.

17

Безумцем. — Прим. пер.

18

Еврею выйти! — Прим. пер.

19

Войска СС — на протяжении 1933–1945 годов это понятие значительно изменяло свой смысл. Созданные как части усиления для «охранных отрядов», с началом воины они были преобразованы в полноценные воинские части, вначале элитные, добровольческие, а к концу войны — совершенно рядовые. Отличались от строевых частей вермахта знаками отличия и воинскими званиями. Система обучения пехотинца, разработанная для войск СС, после войны была принята в большинстве армий мира. — Прим. ред.

20

Время, предшествующее Гражданской войне в США 1861–1865 гг. — Прим. перев.

21

Большое спасибо (нем.) — Прим. перев.

22

Зихерхайт-Динст — служба безопасности (нем.) — Прим. перев.

23

Ученым (ид.)

24

Орденские планки. — Прим. ред.

25

Спасибо (яп.) — Прим. перев.

26

«Двойка», проигрышная комбинация игральных костей. — Прим. ред.

Вы читаете Великий перелом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×