способность чуять чужую беду за версту и обязательно совать нос в чужие проблемы. Именно она застала Джапонику на месте преступления. Джапоника рыдала, уткнувшись носом в крышку инструмента.

— Что это ты делаешь? — спросила леди Симмс, увидев заплаканное лицо хозяйки. — Слишком поздно о чем-то сожалеть. Свадьбу отыграли, и невеста теперь жена. Ничего не поделаешь, придется ей с мужем спать. Впрочем, говорят, и пастырь способен вполне сносно исполнить супружеский долг. Лично я знаю одного священника, чья женушка, благочестивая душа, родила шестнадцать детей. По одному на каждый год брака. Вот тут действительно есть над чем поплакать.

Джапоника продолжала всхлипывать, а леди Симмс продолжала смотреть на нее без тени сочувствия.

— Соберись, дорогая. Слезы портят цвет лица. — Леди Симмс огляделась. — Я ведь не раз бывала в этом доме, но вот сюда ни разу не забредала. Что это за помещение? То ли галерея, то ли музыкальный салон. А в итоге получилось ни то ни другое. Ты все еще хнычешь? Кстати, как там Девлин? Что он успел сделать к настоящему моменту?

— Ничего, — безнадежно ответила Джапоника. — Совсем ничего.

— О, дорогая, это совсем не похоже на моего Дева. Я-то думала, что он уже успел затащить тебя в укромный уголок и целует без памяти.

— Поцелуй! Что такое поцелуй? — Джапоника продолжала всхлипывать. — Женщине нужно услышать слова, чтобы она во что-то поверила.

— Девлин ничем не лучше большинства его собратьев. — Леди Симмс подошла к полке, уставленной китайскими вазами, и принялась тщательно их изучать. — Никогда не могла понять, что их так пугает. Слова совсем не трудно произнести, при этом они едва ли могут быть восприняты как нечто вульгарное и оскорбительное. «Я вас люблю». Так элементарно! Любой ребенок может составить такое простое предложение.

— Он… не сказал этого. Эти слова не для него. — Джапоника зарыдала в голос. — О, если бы я могла умереть!

— Отталкивающе, но вполне обычно. Типичные жалобы обладателей разбитых сердец. Но лично я не подвержена подобному заболеванию. Я нахожу гораздо более приятным быть любимой, нежели любить. И таким образом ограждаю себя от подобных страданий. — Леди Симмс замолчала, зорко всматриваясь в одну из ваз на полке. — Это не ваза династии Минг, — безапелляционным тоном заявила она. — Это дешевая голландская копия! Не сомневаюсь, что на ветер были выброшены огромные деньги! Это непростительно!

Джапоника встала и подошла к своей непрошеной гостье.

— Вы хотите сказать, что ни разу ни в кого не влюблялись?

Леди Симмс стремительно обернулась:

— Я хочу сказать, моя дорогая, что меня никогда не следует слушать, если я болтаю лишнее. Я люблю Лея до безумия, но ничего хорошего не будет ни ему, ни тем паче мне, если он об этом узнает.

— Сомневаюсь, что это так.

Мужской голос заставил вздрогнуть обеих.

— Дев! — воскликнула леди Симмс. — Вовремя ты появился. Молодые люди взяли моду все время опаздывать, когда речь заходит о делах любовных.

— Надеюсь, ты нас извинишь, тетя? — Девлин открыл перед леди Симмс дверь.

Леди Симмс демонстративно уселась на ближайший к ней стул.

— Ни за что.

Девлин скользнул взглядом по лицу Джапоники, выражение его лица было не очень приветливое.

— Пойдемте пройдемся, леди Эббот.

Не слишком любезное приглашение, но Джапоника не нашла повода отказать. Она не хотела выглядеть такой же неотесанной грубиянкой, как Синклер.

Никто из них не проронил ни слова, пока они не отошли на значительное расстояние от дома, откуда уже не доносился гул голосов, к самой ограде усадьбы. Джапоника использовала это время, чтобы собраться с мыслями. Она решила, что если у него хватит совести заметить ее слезы, она скажет, что разволновалась из-за свадьбы. Наконец настал момент, когда она просто не выдержала молчания:

— Надеюсь, вы воспользовались возможностью осмотреть усадьбу.

— Да, сегодня утром, во время верховой прогулки. — Голос его звучал отчужденно-вежливо. — Кажется, все в порядке. Завтра утром я намерен вникнуть в дело более детально. Земельный агент Шрусбери приезжает утром в понедельник.

До понедельника оставалось еще три дня. Значит, он пока не намерен уезжать.

— Вы довольны моими успехами по хозяйству?

— Разумеется.

Ей показалось, что в голосе его прозвучала ирония.

— С тех пор как вы поселились в Крез-Холле, имение превратилось в настоящее семейное гнездышко. Единственное, чего не хватает, так это детей, бегающих по всему дому.

Джапоника опустила голову, чтобы он не мог видеть ее лица.

— Ваша честь собирается в скором времени обзавестись собственным потомством, полагаю.

— Что-то в этом роде. — Девлин окинул взглядом ее профиль. Какой она была серьезной и к тому же, несомненно, она только что плакала.

— Но вначале я должен жениться.

— Понимаю. — О, как она все понимала! Лондонская леди! Ну конечно! Как могла она иметь глупость ожидать чего-то другого? Вежливые, но отчужденные расспросы. Разумные, но ни в коем случае не личные подарки. Подарки, которые можно распределить на всех членов семьи. Лондонская леди. Конечно, красавица. Несомненно, получившая хорошее воспитание, образованная, стильная и не запятнанная скандалом.

Джапоника сглотнула вязкую слюну.

— Я надеюсь, сезон был для вас удачным.

— Более или менее.

Что это было: насмешка, приятное удивление или издевка? Нет, она не собирается оставаться терпимой к его издевательствам! Если он надеется, что она пожелает ему счастья в семейной жизни, то пусть забудет об этом!

— Джейми здоров, вы заметили?

— Да. Он растет так быстро, что повергает меня в благоговейный ужас. И именно из-за него я и хотел поговорить с вами.

Джапоника остановилась и резко повернулась к нему лицом.

— Что ты хочешь сказать? — тревожно спросила она. — Девлин достал из кармана сюртука сложенный вчетверо лист.

— Я привез документы, подтверждающие право Джеймса Майкла Эббота на наследование титула виконта Шрусбери. Для того чтобы этот документ мог быть представлен в палате лордов, не хватает только вашей подписи.

Джапоника растерялась только на мгновение. Затем она отступила и покачала головой:

— Ничего не получится. Джеймс не имеет права наследовать.

— Почему нет? Вы признаете меня законным наследником? — осторожно возразил Девлин.

— Признаю.

— Тогда кто мой законный наследник, если не мой родной сын?

Джапоника прикусила губу, прежде чем выдавила из себя:

— Джейми твой незаконнорожденный ребенок.

— Не смейте называть его бастардом. Он родился через девять месяцев после свадьбы и такой же законный сын, как и любой другой, считающийся законным.

Джапоника снова покачала головой:

— Ты крутишь правдой, как хочешь, лишь бы было выгодно тебе.

— Но я всего лишь излагаю факты. Отчего не опустить некоторые детали ради того, чтобы защитить права нашего сына?

Вы читаете Шалость
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×