хотелось первой перенести дочь через порог. Майкл задержался, беседуя с Генри. Держа Мишель на руках, Ханна перебегала из одной комнаты в другую.

Она ликовала. И прошептала дочке:

– Мое дорогое дитя, я наконец раз и навсегда стала настоящей хозяйкой «Малверна»!

Потом она услышала, что ее зовет Майкл:

– Ханна! Где ты, девочка?

Она выбежала в холл и спросила, задыхаясь:

– Что такое?

Он указал на широкую лестницу:

– Ты помнишь, как мы с тобой вдвоем поднимались по этой лестнице в последний раз?

– Разумеется, помню, сэр! Вы обошлись со мной… – Потом, опомнившись, она испуганно оглянулась и увидела ухмыляющиеся лица.

– И опять обойдусь так же! – Он взял у нее Мишель и передал ребенка Бесс. Потом, прежде чем Ханна поняла его намерения, сгреб ее в охапку и стал подниматься наверх.

Вспыхнув алым румянцем, молодая женщина шепнула ему на ухо:

– Майкл, я дома, и теперь надолго.

– Верно, отныне и навсегда.

Майкл поднимался вверх по лестнице. Смеясь над своим смущением, Ханна обняла его за шею и, спрятав пылающее лицо у него на плече, ощутила неимоверное блаженство.

А мысленно она еще раз повторила: «Хозяйка „Малверна“!»

,

Примечания

1

Масса, маста – простонародное обращение к вышестоящему. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Боже мой! (фр.)

3

Естественно (фр.).

4

Задет (фехтовальный термин) (фр.).

5

Прощайте (фр.).

6

конечно (фр.).

7

Здесь: негр (презр.).

8

Дерзкий (англ.).

9

До свидания (фр.).

10

Здесь: очко в твою пользу (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×