другого выбора, как оставаться в Англии, наследником. Потом… один человек открыл мне глаза. Я понял: у меня есть выбор, я могу выбрать все, что только захочу. Пришло время сделать то, к чему я давно стремился.

Доминик протянул брату руку:

– Только все-таки не забудь, что когда-нибудь ты должен вернуться домой.

Кайл хлопнул его по руке. – Не забуду.

Их взгляды встретились. Доминику стало легче. Даже разделенные расстоянием в полмира, они теперь будут ближе друг другу, чем раньше.

– Оставляю тебе Пегаса. Вспоминай обо мне, когда будешь скакать на нем.

Кайл быстро отвернулся и смешался с толпой, как раз в тот момент, когда открылись двери церкви. На пороге показались смеющиеся новобрачные. Мэриан подбежала к Доминику вовремя, чтобы успеть кинуть Люсии пригоршню белых лепестков роз. По крайней мере хотя бы у одного из членов семьи нормальная свадьба после традиционного ухаживания, подумал Доминик. Все как полагается.

Отдав дань обычаю, Мэриан схватила Доминика, за руку повела в дальний конец церковного двора.

– Посмотри! – Она остановилась у кустика синих цветов. – Я таких никогда не видела. Как ты думаешь, викарий позволит мне взять несколько штук в Уорфилд?

Доминик не увидел в цветах ничего особенного. Но в их семье Мэриан – эксперт.

– Думаю, да. Спросим у него завтра. – Он быстро осмотрелся. Не увидел никого. Притянул Мэриан к себе. – Я тебя не целовал с тех пор, как мы покинули Дорнлей и пошли в церковь.

– Да, мне тоже показалось очень долго, – проговорила она с притворным смущением.

От ее поцелуя, откровенного, неудержимо страстного, кровь быстрее побежала по жилам, дыхание участилось. Он прижал ее спиной к дереву, в такой интимной близости, какая только возможна, когда оба одеты.

Задохнувшись от страсти и от смеха, Мэриан откинула голову.

– Сейчас ты наверняка скажешь, что не пристало заниматься любовью под дубом в церковном дворе на свадьбе сестры, когда в любой момент кто-нибудь может появиться.

Он с сожалением оторвался от нее.

– Ты все сказала за меня. Но зато подумай, как усилится удовольствие от ожидания. Когда мы наконец останемся наедине…

– Я думаю, я только об этом и думаю… Лицо ее выражало неприкрытую страсть. Она расправила платье.

– Кайл уезжает из Англии. Надолго ли – не говорит.

Хочет посмотреть мир. Их взгляды встретились.

– Мне очень жаль. А тебе, наверное, еще больше.

– Да. Но я переживу. Я рад, что он наконец сделает то, чего всегда хотел. – Он обнял ее за плечи. – Давай не поедем в экипаже, а пойдем в Дорнлей пешком.

Она кивнула. Они вышли из церковного двора через заднюю калитку на узкую тропинку, ведущую к большому дому. Пошли по прохладному туннелю под деревьями. Доминик снова заговорил:

– Кайл сказал, что отец собирается подать прошение королеве о том, чтобы за отсутствием родственников-мужчин титул графов Грэм передали тебе и мне. Ты бы хотела быть леди Грэм?

На какое-то время она задумалась, но наконец с любовью улыбнулась ему:

– Я бы хотела, чтобы наш сын унаследовал титул от тебя и моего отца.

Значит, она больше не боится мысли о детях! Радость охватила его. Жена, земля, семья… Чего еще может желать мужчина!

– Я тебе давно не говорил, как я тебя люблю?

– По крайней мере час. Очень-очень давно. Теперь моя очередь. Я люблю тебя, Доминик, телом и душой. – С озорной улыбкой она кинулась в его объятия, чувственно прижавшись к нему. – Телом, это уж точно.

Кровь закипела у него в жилах. Он впился губами в ее рот. А ведь эта тропинка гораздо уединеннее, чем церковный двор…

,

Примечания

1

Перевод В.В.Левика

2

Рагби (Кидву) – одна из девяти старейших престижных мужских частных школ; основана в 1567 г., расположена в г. Рагби, графство Уорикшир. – Примеч. ред.

3

Леди Годива (XI в.) – жена графа Мерсийского. В 1040 г. граф ввел налог на жителей г. Ковентри, которому она покровительствовала, и согласился отменить его только при том условии, если жена проедет через весь город верхом обнаженная. Леди Годива выполнила это условие, приказав жителям Ковентри закрыть окна и оставаться в домах.

4

Гретна-Грин – пограничная шотландская деревня, где бракосочетание совершалось без соблюдения установленных английским законом формальностей

5

Мейфэр – фешенебельный район Лондона

6

Озерный край – Живописная местность на северо-западе Англии

7

Анна Радклиф (1764-1823) – английская романистка, работавшая в жанре готического романа

Вы читаете Моя нежная фея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×