укрепления рангоута и управления парусами; есть и бегучий такелаж — паруса и прочее; рангоут — совокупность круглых деревянных частей оснащения судна (мачты, стеньги, гафели, бушприт и т.п.); стеньга — второе снизу колено мачты судна, первая ее наставка в вышину, от марса до салинга.

Ватервейс — брус, лежащий вплоть у корабельного борта на бимсах; бимсы — брусья, на которые стелится палуба.

Галс — веревка, трос, снасть, натягивающая нижний наветренный угол нижних и косых парусов; термин этот с прибавкой: правый, левый обозначает также, с какой стороны ветер при крутом ходе. Идти правым галсом по левую сторону от ветра, который и будет дуть справа.

Галфвинд — курс, ход судна, при котором его диаметральная плоскость составляет с линией направления ветра угол в 90°.

Гик — лежачее дерево, полурей, идущий вдоль судна от мачты, по нижней кромке паруса, у которого верхняя кромка идет по гафелю.

Гика-шкот — гик — это горизонтальная балка, передним концом подвижно укрепленная в нижней части мачты; шкот — снасть, идущая от нижнего паруса и служащая для растягивания последнего и управления им.

Грот-мачта — вторая от носа самая высокая мачта на парусном судне; грот — самый нижний парус на грот- мачте.

Грот-степс-ванты — углубление в палубе судна, в которое средняя мачта устанавливается своим шпором.

Грот-степс-стаксель — грот— есть первая составная часть сложных слов, обозначающих принадлежность к грот-мачте (средней, самой высокой на корабле).

Грот-топсель — рейковый парус треугольной формы на грот-мачте.

Грота-кливер-шкот — снасть, помогающая управлять парусом на грот-мачте.

Грота-штаг — снасть стоячего такелажа на грот-мачте, удерживающая мачту и стеньги.

Завал-тали травить — ослаблять основной конец, галс, веревку, держащую парус.

Зарифить паруса — уменьшить площадь парусов, подбирая рифы; риф — одна из поперечного ряда продетых сквозь парус завязок, при помощи которых можно уменьшить площадь паруса при сильном ветре.

Кабельтов — единица длины, применяемая в мореходной практике, равна 0,1 морской мили, или 185,2 метра; трос из растительного волокна особой свивки.

Кливерные паруса — косые треугольные паруса на бушприте.

Кливер-фал — снасть, которая убирает косой парус на бушприте.

Кливер-шкот — снасть, помогающая управлять косым треугольным парусом.

Клотик — шишка, набалдашник, тарелка на кончике флагштоков.

Книпель — чугунный двухконечный костыль либо два полуядра на стержне для стрельбы из пушек по оснастке.

Колесцовый замок — барабанный.

Крюс-брам-рей — деревянный поперечный брус, держащий третий снизу парус на бизань-мачте.

Кулеврина — старинное артиллерийское орудие с длинным стволом, но малого калибра, использовалось в XV-XVIII веках.

Леер — туго натянутый трос, веревка, закрепленная с обеих сторон; применяется для крепления к нему косых парусов.

Лисель — прямоугольный парус, подымаемый сбоку прямых парусов.

Люверс — круглое отверстие в парусе, оплетенное тросом, для продевания веревки, снасти.

Люгер — трехмачтовое парусное судно с бизань-мачтой впереди оси руля.

Нижний фор-марсель — парус трапециевидной формы на судах с прямым парусным вооружением на передней фок-мачте.

Нирал — снасть для уборки паруса одного разряда с гитовыми (снасти для уборки или подборки парусов); нирал бывает у безрейных парусов, у стакселей. Фал поднимает и растягивает парус, нирал спускает и собирает его.

Оставить утку — снять швартов со специального приспособления на пристани; швартов — трос или канат, при помощи которого судно подтягивается и крепится к причалу.

Паруса обстенились — ветер перестал задувать в паруса; когда все паруса обстенились, судно ложится в дрейф.

Подвахта — команда, готовая заступить на дежурство.

Рилинг — устройство, выведенное за борт, по которому опускаются грузы.

Стаксель-шкот — стаксель — это треугольный парус, поднимаемый по лееру или штагу впереди мачты к носу судна.

Топенант — снасть, предназначенная для подъема и поддерживания горизонтальных и наклонных рангоутных деревьев.

Трибсель — верхний прямой парус на мачте.

Ундер-, марс— и брам-лисели — ундер есть нижний; марс — решетчатая площадка на нижнем колене мачты, на первом колене рангоута, служащая для наблюдения за горизонтом; лисели — третьи снизу добавочные паруса, поднимаемые при слабом ветре сбоку от основных парусов.

Утлегарь — продолжение бушприта, что стеньга у мачты.

Фальшборт — поднятый борт судна.

Фаха — пояс, кушак (исп.).

Фиш-пластина — части мачты, из коих она составлена в толщину.

Флагшток — шест, на котором поднимается флаг.

Фок— и грот- мачты — передняя и средняя мачты на судне.

Фок-рей — нижний рей на передней фок- мачте.

Фока-булинь — снасть для оттяжки края паруса к ветру у нижнего паруса передней мачты.

Фока-галс — парус для осадки наветренного угла.

Фока-рей брасопить — ставить рей на передней мачте наискось, поворачивать его.

Фока-шкот — снасть, идущая от нижнего паруса передней мачты и служащая для растягивания последнего и управления им.

Фор-брамсель — парус третьего колена фок-мачты.

Фор-бом-брамсель — бом-брамсель на передней мачте.

Фор-бом-рей — рей третьего колена фок-мачты.

Фордевинд — курс, ход судна, совпадающий с направлением ветра; ветер, по направлению совпадающий с курсом судна.

Форштевень — массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность судна.

Шкаторина бом-брамселя — край, кромка паруса, обшитая веревкой на парусе бом-брамсель.

Шкафут — часть верхней палубы судна между фок-мачтой и грот- мачтой.

Штирборт — ход судна левым галсом.

Ют — кормовая часть судна.

,

Примечания

1

Дукат — старинная монета, 3,5 г чистого золота.

2

Дублон — старинная золотая монета, содержащая 7,5 г золота, равная 4 дуро (песо), или 32 серебряным реалам.

3

Базан, Альваро де (1526-1588) — прославленный испанский адмирал, герой сражения с турецким флотом в проливе Лепанто, в котором Сервантес потерял левую руку.

4

Да, капитан, немного (фр.).

5

Компостела, Диего Авелино де (1635-1704) — епископ Кубы.

6

Бабалао — у негров Кубы чародей, колдун, заклинатель.

7

Эскудо — старинная золотая монета, равная 2 дуро (песо), или 16 серебряным реалам.

8

Песо — серебряная монета, равная 100 сентаво, или 8 серебряным реалам.

9

Герцог Бекингемский, министр английского короля Карла I.

10

Я был тобою, ты станешь мною (исп.).

11

В Бордо одна из главных церквей — собор Святого Андрея, построенный в готическом стиле в XI-XIV вв.

12

Devoto (лат.) — проклятый, отверженный.

13

Щеголь (фр.).

14

Отчего же? Вполне! (фр.)

15

Это очень любезно с вашей стороны (фр.)

16

Мой дорогой капитан (фр.)

17

Веселое настроение (фр.)

18

Бесподобно! (фр.)

19

Попутного ветра (фр.)

20

Лафонтен, Жан де (1621-1695) — выдающийся французский поэт-баснописец.

21

Лебрен, Шарль (1619-1690) — французский живописец, глава академического направления во французском искусстве.

22

Ла Саль (Кавелье де ла Саль), Рене Робер (1640-1687) — французский исследователь Северной Америки, открывший обширные земли по течению Миссисипи под названием Луизиана. Убит американцами — участниками экспедиции.

23

Сен-Симон де Рувруа, Луи (1675-1755) — герцог, французский политический деятель и писатель.

24

Скаррон, Поль (1610-1660) — французский писатель. Один из зачинателей бытового реалистического романа. Автор поэтических памфлетов против абсолютизма Людовика XIV.

25

Ланкло (Анна), Нинон

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×