и гражданское. – Примеч. пер.

[14]

Сенешаль являлся вторым по старшинству сановником ордена Храма, своего рода «начальник штаба». – Примеч. пер.

[15]

По одной из версий, именно за взятие Мессины Ричард получил прозвище Львиное Сердце. – Примеч. пер.

[16]

От katharos (греч.) – чистый. – Примеч. пер.

[17]

Раrfait (фр.) – совершенный, законченный. – Примеч. пер.

[18]

Сredere (лат.) – верить. – Примеч. пер.

[19]

Утешение (лат.).

[20]

Томас Беккет (1118-1170) – архиепископ Кентерберийский, убит из-за острых разногласий по вопросам церковно-политического устройства. – Примеч. пер.

[21]

Слово «франкмасон» в переводе с французского означает «вольный каменщик». – Примеч. пер.

[22]

Деизм (от лат. dеus – бог) – религиозно-философская доктрина, распространившаяся в XVII-XVIII вв., признающая Бога как мировой разум, но отвергающая его участие в жизни природы и общества. – Примеч. пер.

[23]

Сторонник английского короля Якова II Стюарта (1633-1701), пытавшегося восстановить абсолютизм и опиравшегося па католическую церковь. – Примеч. пер.

[24]

Религиозно-философское учение, сторонники которого признавали духовно непознаваемое первоначало, противостоящее материи – источнику «зла». – Примеч. пер.

Вы читаете Тамплиеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×