120

Строки из стихотворения английского поэта-романтика Перси Биша Шелли (1792–1822) «Озимандия». (Перевод К.Бальмонта)

121

Прилично (фр.).

122

Реймс, Эперне — города во Франции, центры производства шампанских вин.

123

Популярная рождественская песня.

124

Лиммат — река в Швейцарии.

125

Охлофобия, никтофобия, понофобия — боязнь толпы, боязнь ночи и боязнь слабости.

126

Так всегда (лат.).

127

Л. Кэрролл, «Алиса в Стране чудес».

128

Да (нем.).

129

Полицейские романы (фр.).

130

Буквально «мой господин» (нем.) — вежливое обращение.

131

Большое спасибо. До свидания. (нем.)

132

Земля Фритьофа Нансена — архипелаг в Северном Ледовитом океане.

133

Ринг-штрассе — улица в Вене, образующая незамкнутое кольцо.

134

Западный железнодорожный вокзал (нем.).

135

Здесь: прошу прощения (нем.).

136

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×