фигурки и говорят: «Здесь я».
В гробнице Тутанхамона на подошвах шести искусно выточенных из дерева фигурок написаны посвящения; они говорят о том, что фигурки были подарены Тутанхамону высшими сановниками. Эти посвящения гласят:
«Сделано облагодетельствованным своим повелителем верным слугой, царским писцом Миннехтом, для повелителя своего Осириса, владыки обеих земель…» «Сделано облагодетельствованным своим повелителем Небхепрура слугой, хранителем сокровищницы Май».
На самой фигурке надпись:
«Снизойди, матерь Нут, склонись надо мной и преврати меня в одну из бессмертных звезд, которые все в тебе!»
Май, который преподнес в дар фараону статуэтку ушебти, как полагают ученые, отвечал за сооружение царской гробницы.
Каждый предмет, каждая надпись, украшения, одежда, вооружение, утварь – все рассказывало о жизни правителя Египта тридцать пять веков назад. Но все эти находки рассказали не только о жизни и смерти фараона Тутанхамона. Они рассказали также о жрецах, которые священнодействовали в храмах и следили за выполнением сложных ритуалов. Они рассказали о вельможах, которые желали, чтобы великий фараон помнил их и в своей бесконечной жизни за гробом. Они рассказали о бесчисленных войнах и сражениях. О покоренных странах, о тысячах рабов – черных и белых, которые создавали дворцы и храмы. Они рассказали также о великом и бессмертном искусстве простых людей Египта. О ювелирах, резчиках по кости и дереву, о камнерезах и художниках, которые увековечили память о себе, создав удивительные произведения искусства, которые вызывают восхищение у людей через тысячелетия.
[i] «Гимн Солнцу». Перевод с египетского В. Потаповой.
[ii] «К богине Хатор». Перевод с египетского А. Ахматовой.
[iii] «Плач Исиды по Осирису». Перевод А. Ахматовой.
[iv] «Плач по усопшим». Перевод В. Потаповой.