А может, и дольше.

Хотя, наверное, ему не будет так уж трудно выполнить требования, касающиеся этой Кэролайн Даттон.

Вообще она довольно миловидная, высокая, с чертовски хорошо сложенной фигуркой. Добавить сюда безупречно гладкую кожу, золотисто-русые волосы, изумительные голубые глаза и эту восхитительно- вызывающую манеру поведения…

Он ничуть не сомневался в ее способности вскружить голову любому мужчине и возбудить самые невероятные мечты и фантазии. Вот только в его задачу не входило делать из нее любовницу – отнюдь, он должен превратить эту девицу в настоящую леди, величественную и неприступную, после чего передать с рук на руки тому, кто будет наиболее достоин стать ее мужем.

Какая потеря для истинных ценителей женских прелестей!

Модистка между тем вернулась обратно.

– Позвольте мне разъяснить вам все по порядку, – проговорил Дрейтон. И, встретившись с ней взглядом, продолжил: – Я явился сюда для того, чтобы исполнить обязанности, сопряженные с унаследованием титула и имущества вашего покойного отца.

– А-а, тогда понятно, – отозвалась Кэролайн, принявшись поправлять стоящие вдоль стены стулья.

– Что вам понятно?

– Понятно, почему вы появились в этом районе Лондона, посещать который не пристало столь значимой персоне. Вас привела сюда корысть.

«Столь значимой персоне»? Хм!

– Должен заметить, что мне неоднократно приходилось бывать в подобных местах.

– Но ваша верхняя губа к этому, похоже, так и не привыкла.

Заморгав, Дрейтон едва удержался от того, чтобы поднести руку ко рту.

– Не понял, – произнес он, заинтригованный и озадаченный, но еще больше раздраженный пренебрежительной манерой собеседницы.

– Когда вы вылезли из кареты, – пояснила Кэролайн, перебирая содержимое какой-то корзинки, – ваша верхняя губа так и норовила приклеиться к носу.

Дрейтона едва не передернуло от досады.

Да уж… Не будь дед Джеффри мертв, он бы лично отправил его на тот свет!

– Могу ли я, – начал Дрейтон, намереваясь взять наконец ситуацию в свои руки, – рассчитывать на ваше полное внимание?

Кэролайн вздохнула и, захлопнув крышку корзины, обратила на него свой взор.

– Выкладывайте, – позволила она. – А затем отправляйтесь восвояси.

Она явно сердилась: глаза заметно потемнели, напоминая сейчас отверстия ружейных стволов.

Дрейтон тоже вздохнул и, не отводя взгляда, продолжил:

– Осознавая приближение смерти, ваш отец решил некоторым образом компенсировать то зло, которое он, по его мнению, причинил окружающим за свою долгую жизнь. И помимо щедрых отчислений, на благотворительность, он также выделил значительные суммы для надлежащего содержания своих детей.

Улыбка, появившаяся на лице Кэролайн, была отнюдь не любезной.

– Полагаю, они ему очень благодарны. Но какое отношение все это имеет ко мне?

– Вы тоже его дочь.

– Незаконнорожденная дочь, – ледяным тоном уточнила она.

– Из прямых законных потомков не осталось никого, кто мог бы принять титул.

– А-а, то есть они, как говорится, долго не протянули с таким папочкой и отправились на тот свет даже раньше его.

Что ж, подмечено, пожалуй, верно. Насколько Дрейтону было известно, требования Джеффри к другим были куда выше тех, что он предъявлял к самому себе.

– С вашим отцом меня связывает дальнее родство, – вымолвил Дрейтон, старательно подбирая слова. – И лично я с ним встречался только один раз в жизни. Но не могу сказать, что у меня сложилось о нем впечатление как о чудовищном, крайне жестокосердном человеке.

– Стало быть, вы встречались с ним ровно на один раз больше, чем я, – произнесла Кэролайн с каким-то странным напряжением в голосе. – Что касается меня, то я сформировала о нем впечатление, наблюдая за своей матерью, которая многие годы жила в его тени. Так что прошу меня извинить за то, что я не прыгаю от восторга от перспективы вести беззаботную жизнь где-нибудь на юге Франции, транжиря оставленные мне деньги. Я достаточно наслышана о своем достопочтенном родителе и его натуре, чтобы ясно, осознавать реальность. И эта реальность такова, что я предпочитаю идти по жизни собственной дорогой.

– Я, кажется, уже упомянул, что к концу жизни ваш отец несколько изменился и его нрав в определенной степени смягчился.

– Да, что-то такое вы говорили, – подтвердила Кэролайн и, подхватив корзину, снова направилась к портьере. – Ладно, можете оставить мешок с деньгами на столе и считать свою миссию выполненной.

Да, эта девица способна вывести из себя кого угодно! До чего же трудно иметь с ней дело!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×