13

В двухцветном чепчике — при короле Гансе, в 1495 году, был выпущен указ, по которому женщины легкого поведения должны носить чепчики бросающейся в глаза расцветки

14

Eccelenza, miserabili! — господин, помогите несчастным! (итал.)

15

Я произвел на свет поэта — имеется в виду Баггесен (1764–1826) — датский поэт-юморист и сатирик.

16

Город Роскилле — древняя столица Дании.

17

Смидраки — по поверим греков, чудовище, образующееся из неразрезанных и брошенных в поле желудков убитых овец. (Примечание Андерсена.)

18

Священником зачастую становится первый грамотный крестьянин, но простолюдины зовут его святейшим отцом и падают при встрече с ним ниц. (примечание Андерсена)

19

Феспис (жил в Аттике около 550 г. до н. э.), согласно преданиям, был отцом трагедии и разъезжал по стране во главе странствующей труппы актеров; сценой им служила их же повозка.

20

«Тайный» язык — тарабарщина, распространенная среди детей: к обычным слогам прибавляются определенные буквы или слоги, начинающиеся с одной и той же буквы.

21

Жизнь (лат.)

22

Игольное ушко по-датски называется игольным глазком.

Вы читаете Сказки и истории
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×