прекрасном мире», журнал «Иностранная литература», 1962, № 11, стр. 195–207, перевод Цецилии Кин.

33

Л. Ломбардо-Радиче и Дж. Карбоне, Ук. соч., стр. 146–147.

34

Л. Ломбардо-Радиче и Дж. Карбоне, Ук. соч., стр. 133–134.

35

Татьяна Аполлоновна Шуухт — сестра жены Антонио Грамши, Юлии, в то время жила в Риме.

36

Это и последующие письма цитируются по тексту: А. Грамши, Избранные произведения в трех томах. т. 2, М., 1957.

37

Навечно (нем.).

38

Пасколи Джованни — итальянский поэт (1855–1912).

39

«Каморра» — тайная бандитская организация в Южной Италии.

40

Паскарелла Чезаре (1858–1940) — итальянский поэт и прозаик, один из представителей литературы на местных диалектах.

41

Видимо, профессор Фругони.

42

На русском языке публикуется впервые. Напечатано в сборнике «2000 страниц Грамши». Изд-во «Иль саджаторе». 1964.

43

Антонио Грамши. Избранные произведения в трех томах, т. 1. М., 1957, стр. 504–505.

44

Эта и последующие выдержки из «Тюремных тетрадей» цитируются по изданию: Антонио Грамши, Избранные произведения в трех томах, т. 3. М., 1959.

45

П. Тольятти, Избранные статьи и речи, М., 1965, т. 2, стр. 116–119.

Вы читаете Грамши
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×