Риме до усвоения греческих размеров.

Ст. 173. Доссен — маска злодея в примитивной италийской комедии («ателлане»).

Ст. 181. …награды лишен… — Получать плату за литературную работу (как делали драматурги) считалось унизительным.

Ст. 195. …помесь пантеры с верблюдом… — так в Риме называли жирафа.

Ст. 232. Херил — греческий поэт, бездарность которого стала нарицательной.

Ст. 244. …он из… Беотии родом. — Жители Беотии считались тупицами.

Ст. 265. Вылит из воска… — Бюсты поэтов из воска украшали книжные лавки в Риме.

161

К ФЛОРУ, адресату послания I, 3. Об отказе от поэзии.

Ст. 26. Лукулл воевал в Малой Азии в 70-60-х годах до н. э.

Ст. 42 — пересказ начала «Илиады», первого школьного чтения.

Ст. 45. …среди рощ Академа… — В роще Академа собирались философы платоновской школы («академики»).

Ст. 60. Бион — философ-киник III века до н. э., автор едких проповедей- диатриб.

Ст. 89. Гай Гракх и Муций Сцевола — крупнейший оратор и крупнейший юрист II века до н. э.

Ст. 94. Храм… поэтов — храм Аполлона Палатинского (см. прим. к посланию I, 3).

Ст. 100. Каллимах — александрийский ученый-поэт III века до н. э.; на прозвище «римского Каллимаха» притязал современник Горация, элегик Проперций.

Ст. 114. …в капище Весты. — В древнем культе Весты сохранялась архаическая жреческая терминология.

Ст. 180. Тирренские куклы — этрусские металлические статуэтки, ценившиеся коллекционерами.

Ст. 197. Пятидневка Минервы — весенний школьный праздник.

162

Послание обращено к Луцию Кальпурнию Пизону, другу Тиберия, и его двум сыновьям. Название «Наука поэзии» принадлежит позднейшим грамматикам. Это — самое большое и сложно построенное произведение Горация. Лишь с некоторой условностью можно выделить в нем три части: «о поэзии» (ст. 1-152), «о драме» (ст. 153-294), «о поэте» (ст. 295-476).

Ст. 20-21. Намек на анекдот о живописце, умевшем писать только кипарисы — деревья, посвященные мертвым; когда кто-то, спасшись от кораблекрушения, попросил его изобразить это спасение на картине, художник спросил, не написать ли тут же и кипарис.

Ст. 32. Эмильева школа — гладиаторская школа в Риме.

Ст. 50. Цетег — консул 204 года до н. э.; Цицерон считал его первым римским оратором.

Ст. 63-68. Перечисляются мелиоративные мероприятия, осуществленные Августом в Италии.

Ст. 73. Дал нам Гомер образец… — Размер Гомера — гексаметр.

Ст. 75. В строчках неравной длины… — в элегических двустишиях (ст. 77), сочетающих длинный гексаметр с более коротким пентаметром.

Ст. 80. Котурн — высокая обувь трагических актеров, сокк — плоская обувь комических.

Ст. 93. Хремет — персонаж комедий, так же как далее — Пифия и Симон (ст. 237-238).

Ст. 96. Телеф и Пелей — трогательные образы царей в несчастье.

Ст. 136. Киклический автор. — Киклическими назывались поэмы продолжателей Гомера, старавшихся охватить как можно более широкий круг («кикл») мифологических событий.

Ст. 141-142 — сокращенный перевод первых стихов «Одиссеи».

Ст. 155. «Хлопайте!» — возглас, которым обычно кончались латинские комедии.

Ст. 179. В рассказе «вестников» излагались обычно убийства, чудеса и прочие «несценические» эпизоды.

Ст. 191. Бог… для развязки… — известный прием «deus ex machina».

Ст. 192. И в разговоре троим обойтись без четвертого можно. — Правило о трех собеседниках объясняется тем, что в аттической трагедии могли играть только три актера.

Ст. 202. Флейта — точнее, дудка — сопровождала песни хора.

Ст. 205 сл. Здесь описывается (с большими неточностями) развитие драматических представлений в Греции в VI-V веках до н. э.

Ст. 220. …за козла состязаясь… — народная этимология слова «трагедия» (буквально: «козлиная песнь»).

Ст. 221. Сатиры составляли хор в так называемой сатировской драме, появившейся в V веке; Гораций предлагает ввести этот жанр и в латинскую драму, заменив сатиров фавнами (ст. 244).

Ст. 253. Ямбический триметр состоял из шести ямбических стоп, расчлененных на три «двустопия» — отсюда название.

Ст. 256. Спондей — стопа из двух долгих слогов; ее употребление в ямбе определялось особыми правилами (ст. 258), которых Энний, Акций и Плавт не соблюдали.

Ст. 288. Претексты и тогаты — трагедии и комедии из римской жизни.

Ст. 292. Вы, о Помпилия кровь… — Царь Нума Помпилий считался предком рода Пизонов.

Ст. 332. Кедровым маслом натирались и в кипарисных ларцах хранились дорогие книги.

Ст. 340. Ламия — чудовище-людоед в италийских народных комедиях («ателланах»).

Ст. 375. Сардинский мед отличался горьким привкусом.

Ст. 387. Меций. — О Меции Тарпе см. прим. к сатире 1, 10.

Ст. 292. Вы, о Помпилия кровь… — Царь Нума Помпилий считался предком рода Пизонов.

Ст. 438. Квинтилий Вар — критик, на смерть которого написана ода I, 24.

Ст. 472. Молнии ль место попрал… — Место удара молнии считалось священным.

М. Гаспаров

Вы читаете Сочинения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×