– Ее нашли в миле отсюда, под горкой в кустах, пустую. Я думаю, он нарочно отпустил ее, чтобы сбить нас со следа. Я все-таки уверен, что он отправился по воде, это быстрее и хорошо ему знакомо.

– Имеешь представление, куда он мог двинуться? – Коул выругался и потер глаза.

– Ни малейшего. Собираюсь поехать в Уильямсберг и, как только «Барракуда» будет готова, отправиться в погоню – надеюсь, к тому времени появится идея, где он. Я больше не могу сидеть и ничего не делать.

– Понимаю. Я по-прежнему хочу поехать с тобой.

– Нет. Я признателен тебе, Гриффин, но ты нужен здесь. К тому же я могу ошибаться и они еще где-то рядом, в таком случае мне необходимо, чтобы ты был здесь. Больше я никому не могу довериться.

Гриффин кивнул:

– Я сделаю все, что потребуется.

– Я знаю. Я возьму порох. – Он завернул пистолеты в кусок оленьей кожи. – Насчет абордажной сабли, что я прислал тебе с Ямайки… не возражаешь, если я ее возьму?

– Сейчас достану. – Гриффин извлек ключ из верхнего ящика стола, но тут со двора донеслись тревожные крики, он бросил ключ и кинулся к двери, но Коул его опередил. Они увидели, что кузнец Гриффина с подручным тащат, вернее, почти несут, от конюшни к дому какого-то человека. У него свесилась голова, ноги чертили след по грязи. У Коул а упало сердце. Даже отсюда было видно, что это не Эдвин.

– Должно быть, это Джеймс, – сказал он и пошел им навстречу.

– Бен! Где вы его нашли? Не важно, тащите сюда, первая дверь налево.

– Подождите… подождите, – сказал Джеймс. Голос странно булькал. Джеймс сплюнул на землю кровь. – Я должен… сказать…

По знаку Гриффина Бен с подручным осторожно опустили его на землю, Коул присел рядом и положил руку ему на плечо.

– Что, Джеймс? Ты знаешь, куда он ее увез? Джеймс кивнул, попытался сунуть руку под жилет, но она от слабости упала на землю. Он потерял сознание, так ничего и не успев сказать, и Коул распахнул жилет и достал из кармана сверток пергамента. Он его развернул и вытаращил глаза.

– Это карта северной части острова на Багамах. Примерно в ста пятидесяти милях от Нассау, – напряженно сказал он.

– Ладно, несите его. Спасибо, Бен, – сказал Гриффин и пошел за Коулом обратно в кабинет.

– Я там бывал, но туда трудно добраться. Остров растянулся на пятьдесят миль, почти весь восточный берег скалы и рифы. Черт возьми, мне надо было искать дотошнее, тогда бы я давно с ним покончил!

Гриффин покачал головой:

– Я мало что знаю об этих делах, но наверняка там сотни заливчиков и выступов. Никто бы их не смог прочесать.

– Будь оно все проклято! Туда плыть дольше недели!

– По Божьей воле течение и погода будут тебе благоприятствовать. Потому что это именно то место, куда он хочет тебя заманить. – Гриффин ткнул пальцем в отмеченную на карте зону.

– Что ж, он получит то, что хочет, – со смертельным спокойствием сказал Коул. Вся злость, боль и многолетние поиски свелись к этой полоске земли, где он, наконец, встретится с заклятым врагом, искалечившим его жизнь. Но сейчас на кону стояло нечто большее. Он всегда был готов к тому, что может умереть в этой схватке, но Бейли такого не заслуживала. Он обязан ее спасти, что бы это ни значило для него самого.

– Когда ты поедешь? – спросил Гриффин, отпирая ящик, в котором хранилась абордажная сабля.

– Завтра. Несколько членов команды живут здесь, ты не мог бы послать за ними? Остальных я найду завтра в Уильямсберге.

Гриффин кивнул. Коул взял пистолеты, саблю и посмотрел на младшего брата.

– Коул… Бог в помощь, брат. – Гриффин проглотил комок в горле и опустил голову, разглядывая стол.

– Я вернусь, Грифф. И привезу Бейли, обещаю. На него было не похоже давать обещания другим. Но сейчас так было надо. В поисках мести его всегда сопровождала смерть. И ему это было безразлично – до этих пор. Родители умерли, прошлое не изменить; все, что у него есть, – это настоящее и, Бог даст, будущее. Сейчас его заботила судьба Бейли, судьба брата. Он никому не верил, кроме себя, а теперь судьба Бейли зависела от того, насколько она верит в то, что он ее найдет.

И он тоже должен ей верить. Верить, что она его любит и потому сделает все, что в ее силах, чтобы выжить.

Глава 28

Восемь дней прошло с тех пор, как корабль Дракона «Гробовщик» причалил к северному пику острова. Бейли была прикована цепями к полу среди осыпающихся руин старой крепости на утесе. В комнате не было окон, только узкая щель, через которую проникали свет и воздух. Она целыми днями занималась тем, что старалась высвободить ногу из железного обруча, но добилась только того, что щиколотка распухла. Ночами она мечтала о Коуле. Два раза в день ей приносили еду, в остальное время, казалось, о ней забыли.

До сегодняшнего дня. Сегодня пришел Дракон, освободил ее от цепей и приказал выходить. Она ослабла от голода и страха, но пока сильна воля, страха она ему не покажет. Они спустились с холма, вышли из-под сени деревьев на берег. Солнце слепило глаза, слои шелковых юбок затрудняли движение босых ног по мелкому песку. Дракон схватил ее за волосы, толкнул на землю, наклонился и прохрипел:

– Ты слаба, как воробушек, непонятно, как выжила после моих побоев. Не бойся, шлюха, я это дело

Вы читаете Чары пленницы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×