тренеры?

Элли повернулась к Мэй:

— Я и не знала, что ты качаешься, — пошутила она.

— И вовсе я не качаюсь. Именно это и привлекло его ко мне. Ему даже нравится, что я полненькая, — Мэй застенчиво улыбнулась.

— Но когда же и где вы…

— Хороший вопрос, — вмешалась Гвен. — Расскажи ей, Мэй.

— Мама не хочет признать это, но во всем виновата она сама. Это ведь она заставила нас ходить в клуб. Я вообще не хотела заниматься спортом и сейчас не хочу. Я встала на самодвижущуюся беговую дорожку, а Дэнни подошел и помог мне. Одно за другим — и вот мы обручились.

— Я даже не знала, что ты с кем-то встречаешься, — удивлялась Элли. — Ты никогда ничего не рассказывала.

— Она держала это в секрете, — буркнула сзади Эйприл. — Даже от меня, своей родной сестры. — Нахмурившись, она зашуршала бумагами на столе. — И кто же теперь будет выполнять всю эту работу?

— Хватит, — прикрикнула на них Гвен. — Пока она еще не вышла замуж, будет работать в команде. Взгляни на календарь. — Гвен ткнула пальцем в доску, густо исписанную названиями мероприятий с исправленными датами напротив. — По вине Элли мы ничего не успеваем. Задело!

Так прошла одна, а за ней и другая неделя. Элли регулярно ходила на разные праздники, но то и дело вспоминала дни, когда работала у Джека, где не подчинялась чужим приказам, а была сама себе хозяйка. И там был Джек… Элли не сомневалась, что поступила правильно, отказавшись от помощи Джека, но, когда работа становилась особенно напряженной, когда она не вылезала из кухни в течение многих часов, у нее невольно появлялись сомнения в правильности своего поступка. Ее нервы были на пределе.

Были в ее работе и хорошие дни, когда они помогали устраивать детские утренники и праздники. Дети были такими милыми и восторженными существами, что Элли оставалась с ними дольше положенного времени, возилась с ними, рассказывала им сказки, играла в различные игры. В такие моменты она думала, что, раз у нее нет собственных детей, почему бы не насладиться хотя бы компанией чужих детей?

Прошла еще одна неделя. Элли осталась в офисе одна. Она готовила продукты для паэльи, которую планировала приготовить на юбилейный вечер, когда в офис вошел мужчина.

— Есть кто-нибудь дома? — послышался голос Спенсера, отца Джека.

Элли вытерла руки о фартук.

— Здравствуйте, мистер Мартин.

— Надеюсь, я не помешал. — Он оглядел помещение.

Девушка покачала головой и спросила:

— Вы хотите заказать праздник?

— Нет. Боюсь, пока мне нечего праздновать. Хотя кто его знает, что будет потом… — Он явно хотел что-то сказать, но передумал. — Я пришел к вам, чтобы извиниться.

— Вам не за что извиняться, ведь вы сказали правду, — сухо заметила Элли.

— Я сказал не всю правду, вернее, я и не знал всей правды. Да, сделка не состоялась, это правда. В этом Джек солгал вам. Но вот почему он это сделал? Тут были лишь мои догадки. И я очень сожалею, что ввел вас в заблуждение.

— Простите, я вас не понимаю… — Колени Элли задрожали, ноги начали подкашиваться от внезапной слабости, и девушка безвольно опустилась на стул. Что он говорит? Зачем пришел? Она ничего не понимала.

— Я пытаюсь объяснить, хотя у меня это плохо получается, что Джек не такой уж плохой, каким я его перед вами выставил. Я ошибся. Не понимал, что и почему он делает. Он совершенно не похож на меня. Так всегда родители считают, будто знают своих детей, а оказывается, что это совсем не так. И хуже всего, когда дети в конце концов выходят из-под родительского контроля.

Гвен согласилась бы с вами на сто процентов, подумала Элли. Старик выглядел таким печальным, что Элли стало жаль его.

— Боюсь, что я вас расстроил и ввел в заблуждение, — проговорил он и быстро вышел, прежде чем она успела что-либо сказать.

Все еще гадая, что привело к ней Спенсера Мартина, Элли вернулась к своей работе. Теперь кроме готовки, закупки продуктов, составления меню ей приходилось еще и вести учетные записи. Гвен была слишком расстроена помолвкой Мэй и предпочитала проводить большую часть времени в постели. С одной стороны, Элли радовалась свободе, но с другой задыхалась без помощи. Частенько она залучала Эйприл и Мэй на кухню, обещая в будущем обслужить их свадьбы. Хотя Эйприл еще не встретила своего Принца, ее очень вдохновил успех Мэй. Что касается Мэй, то она была так счастлива, что даже согласилась выступить в роли клоуна на детском празднике в субботу. Элли, как всегда, должна была исполнять роль Золушки.

Настала суббота. Мэй не пришла в назначенное время. Элли подала пиццу, которая мгновенно была съедена маленькими мальчиками и девочками. Подали торт, потом мороженое. Все это вскоре также исчезло со стола. Элли развлекала детишек как могла, но ребята продолжали требовать обещанного клоуна. Куда же запропастилась сводная сестра? Мэй раньше никогда не играла роль клоуна, поэтому Элли не ждала от нее многого, но она долго учила ее, организовала для нее тележку с подарками и надеялась, что все обойдется. Влюбленная Мэй стала гораздо более покладистой и менее придирчивой к своему внешнему виду. Ее жених считал, что она выглядит прекрасно во всех нарядах и в любом облике. Это ее сильно вдохновляло.

В данное время Мэй занималась планированием своей свадьбы, а поскольку мать не желала и слышать об этом, девушке приходилось вникать во все детали и делать все самой. За исключением, конечно, гастрономической части, которую Элли взяла на себя. Любовь стала лучшим событием в жизни Мэй. Хорошо бы и Эйприл теперь так же повезло. Что касается самой Элли, то она уже влюбилась в неподходящего, как сказала бы Гвен, человека… после того как провела в раздумьях и терзаниях несколько бессонных ночей.

Она полюбила Джека и за его безрадостное детство, лишенное материнской заботы, и за его человеческие качества. Ей нравилось, как он работал, — серьезно, с полной самоотдачей. Особенно ее умилило то, как он учился прыгать на батуте и как захотел пойти в цирк. Он делал буквально все от души. Элли, разумеется, не понравилось, что Джек солгал ей, хотя она и понимала, что он сделал это ради нее.

К сожалению, он не любил ее. Да, он пожалел ее, предложил деньги. Он даже поцеловал ее. Но всего этого недостаточно.

Элли уже хотела завершить праздник, как вдруг появился долгожданный клоун. Крича от восторга, дети побежали за ним.

Но вот что странно: клоун был выше ростом, чем Мэй, и костюм был ему короток. И бегал он гораздо быстрее, чем Мэй. Внезапно клоун перекувырнулся в воздухе, потом начал жонглировать шариками. Развязав огромный мешок, он стал разбрасывать подарки, а дети бросились их подбирать.

Элли озадаченно наблюдала. Она уже поняла, что это не Мэй. Значит, сестра послала кого-то вместо себя. Как это похоже на Мэй! Вечно она находила кого-нибудь, кто делал за нее работу.

Начали подъезжать родители ребят. Клоун же продолжал свое выступление. Наконец клоун раскланялся, сорвав бурные аплодисменты, и гости начали постепенно расходиться.

Внезапно девушку осенила догадка. С сильно бьющимся сердцем Элли пересекла лужайку и остановилась перед высоким широкоплечим клоуном с яркими голубыми глазами. Ее сердце застучало сильно и неровно.

— Ты все еще сердишься на меня, Золушка?

— После такого спектакля разве я могу? — ответила она с легкой улыбкой, решив ни за что не показывать своих истинных чувств. — Как ты попал сюда?

Он широко улыбнулся. Уголки нарисованного рта поползли вверх, делая его еще смешнее. Несмотря на шок от неожиданной встречи и волнение, Элли непроизвольно хихикнула.

— Когда отец был у вас в офисе, он увидел на доске расписание мероприятий. А у него прекрасная память. Давай пойдем куда-нибудь и поговорим.

— Не знаю, о чем нам говорить. Впрочем, спасибо за то, что заменил Мэй.

Вы читаете Никакого риска!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×