Гарцеран

Но пойми, отец…

Манрике

Другие все давно уже ушли. Да или нет? Ты следуешь за нами?

Гарцеран Иду… Я — с вами!..

Уходят. Дверь затворяется. Пауза. Возвращается король, словно прислушиваясь.

Король

И я один. Покои королевы Покинуты, заброшены, пусты. Но, проходя сюда по галерее, Я слышал скрип колес и стук копыт.

Там, во дворе, грузились экипажи…

Ужель один я?.. Гарцеран! Рамиро!

Через левую дверь входит оруженосец.

Что происходит здесь?

Оруженосец

Ваш замок пуст.

Здесь только вы да я.

Король

А королева? Оруженосец

Уехала…

Король Куда? Назад, в Толедо? Оруженосец Не знаю, право. Только господа…

Король Какие господа?

Оруженосец

Те, что здесь были, Они вскочили на своих коней И понеслись… Но вовсе не в Толедо, А, кажется, в обратном направленье, Откуда вы приехали.

Король

В Ретиро! Завесу с глаз долой! Они хотят Убить ее, убить! Коня! Коня!

Оруженосец

Но, государь, по вашему приказу, Ваш конь отпущен…

Король

Взять у Гарцерана!

Оруженосец

Они с собой забрали всех коней — Быть может, даже в поле их угнали. Пусты конюшни так же, как дворец.

Король

А! Вздумали меня опередить? Не быть тому! Веди сюда хоть клячу — Придаст ей крылья птицы месть моя!.. А вдруг конец? Тогда, о боже, боже, Пошли мне силу, чтоб не как тиран, Как человек я покарал виновных.,

Ищи коня! Иначе ты предатель, И ты, как все, заплатишь головой, Как все они…

(Останавливаясь у дверей, резко.)

Как все они! Все вместе! (Быстро уходит.)

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Зал в замке Ретиро. Одна дверь посредине и две боковые. Всюду следы разрушения. Слева на авансцене опрокинутый туалетный стол. Справа на заднем плане тоже опрокинутый стол, над ним картина, наполовину вырванная из рамы. Посредине комнаты кресло. Темно. Снаружи, за средней стеной, раздается шум голосов. Топот и лязг оружия.

Голоса

Эй, хватит!

Торопитесь!

На коней!

Голоса и шум шагов удаляются. Пауза. Затем через боковую дверь справа входит старый Исаак. Его голова покрыта ковром, другой конец которого свешивается, ковер он потом сбрасывает.

Исаак

Они ушли?.. Я ничего не слышу…

(Отступая.) Ой, кто там? Никого… Как я успел Спастись от них, когда они, что воры, Обшаривали замок короля? Я на полу лежал, в клубок свернувшись, И эта тряпка крышей мне была. Теперь куда? Я все свои богатства Зарыл заблаговременно в саду. Достану позже, лишь утихнет шум. Да где же дверь? Как улизнуть отсюда? Эстер входит через левую дверь.

Кто здесь? Ой, боже!

Эстер

Это вы, отец? Исаак Что? Ты, Ракель?

Эстер

Ракель — вы говорите? Увы, я только бедная Эстер.

Исаак

Как «только»? Нет, ты — моя единственная дочь, Затем что лучшая.

Эстер Скажи иначе: Я лучшей быть могу затем, что стала Единственной! Старик, иль ты не знаешь О том, что нынче совершилось здесь И на кого обрушилась их ярость?

Исаак

Не знаю, да! И не желаю знать! Ракель давно в укрытии надежном. Она хитра… О бог моих отцов! За что, скажи, усталого, больного, Замученного жизнью старика Ты через дочерей его караешь?.. Нет, я не верю! Ложь! Не может быть! (Опускается перед креслом.)

Эстер

Пускай хоть страх тебе прибавит силы, — Но что тебя я страхом попрекаю, Коль из-за мерзкой трусости моей Ужасное свершилось злодеянье! Когда убийцы в замок ворвались И я, проснувшись, бросилась на помощь Туда, к сестре, в покои короля, Один солдат свалил меня на землю, И я сробела, чувств лишилась тут же, Сил не найдя для дела, для борьбы,

Чтоб если не спасти мою сестру, То с ней хотя бы вместе умереть. Когда очнулась я, уж было поздно. Свершилось все: она была мертва. Что оставалось? Кудри рвать, стеная, И женскую трусливость проклинать!

Исаак

Что б ты ни говорила, я не верю. Эстер

Устала я. Подвинь мне стул, старик.

Исаак подвигает кресло.

Как я слаба! Меня не держат ноги. Здесь сяду я и стану молча ждать.

(Садится.) Быть может, кто-нибудь из них вернется: Пора добить оставшихся в живых.

Исаак (на полу) Нет, не меня! Нет, не меня! О боже! Сюда идут! Спаси меня! Спаси! (Бежит к ее креслу и садится на корточки.)

Эстер

Как мать, я встану, чтобы защитить Тебя, старик несчастный, впавший в детство. Но ты бездетным встретишь смертный час. Иду вперед я, за сестрою следом.

В средних дверях показывается король с оруженосцем, в руках у которого факел.

Король

Идти мне дальше? Нет! С меня довольно Того, что знаю, хоть и не видал. Разбит мой замок, подло

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×