элегантный мужчина, рядом — его очаровательная жена. Она не знали, куда им деться от стыда. Но Джастина уже ничто не беспокоило. Он схватил Майру за плечи.

— Все кончено, понимаешь? Все кончено! И если ты хотя бы еще раз поднимешь руку на бедную псину, я… я не знаю, честное слово, я своими руками придушу тебя, понятно?

Он судорожно отдернул от нее руки, испугавшись, что в порыве злобы сломает ей ключицы, и быстро отвернулся от жены, чувствуя на себе сочувственный взгляд Бэнкса.

— Извините, Джозеф, — начал Джастин… и не нашел слов. — Извините… О, пропади все пропадом!

Он бросился к двери, на ходу сдернув с вешалки пальто и, очутившись на улице, по колено провалился в снег.

Его обжег и пронзил до костей холод ночи. Это было чертовски здорово!

По длинной асфальтовой дорожке Джастин побрел к шоссе. Расстояние и без того было немалое, а если пробираешься через снежные заносы, путь становится еще более утомительным и долгим. Добравшись до шоссе, Джастин огляделся. Ничего и никого, кроме тишины. До ближайшего дома — несколько миль. Джастин любил одиночество, ему были приятны соседи: те тоже были горячими поклонниками уединенной жизни. Вот только Майра…

Джастин поднял глаза к небу, освещенному луной. Я же пытался, как заклинание повторял он про себя. Господи, ты же знаешь, как я пытался наладить совместную жизнь. Я сделал для нее все, что мог.

Его окружала безответная тишина… Мороз, снег и луна подействовали на него успокаивающе.

Он и Майра должны разрубить, наконец, свой Гордиев узел, но никого не вмешивая. В конце концов, продолжается вечеринка, у него гости. Повернувшись, Джастин направился обратно к дому.

Погруженный в свои мысли, он не сразу заметил, что ушел в сторону, а спохватившись, решил идти прямо через поле, к заднему двору. Снег был настолько глубокий, что он утопал в нем.

На расчищенной дорожке между гаражом и главным зданием Джастин неожиданно замер. Нехорошее предчувствие сдавило ему сердце.

В снегу что-то лежало, ярко освещенное гаражными огнями, оскверняя своей темной уродливой массой нетронутую белизну свежевыпавшего снега.

На мгновение Джастин окаменел… Темное пятно на белоснежном снегу оказалось женским телом, телом Майры.

— Майра! — Джастин в ужасе бросился к ней.

Он кричал на бегу и продолжал кричать, когда, упав перед неподвижной Майрой на колени, пытался ее поднять.

Она была без пальто, без шляпы, вечернее платье — и больше ничего.

Нет. Еще — ее длинный красный шарф, туго затянутый на шее. Джастин попытался развязать узел. Майра была белая как мел, кроме резко выделявшейся синеватой полосы на шее — след удушья. Пальцы Джастина сами собой разжались, прекратив отчаянную, а теперь и бесполезную попытку развязать узел. Майра была мертва.

— Боже мой! — прошептал он, переполненный скорбью и жалостью. Он давно не любил жену, часто злился на нее, мог поносить ее про себя на чем свет стоит, но всегда чувствовал свою вину за ее непутевую жизнь. И вот этой жизни больше нет, и былая красота уже не воскреснет, и мечты, которые оба они лелеяли когда-то, превратились в прах. Он так и оставался на коленях, бережно покачивая ее на руках, словно она лишь уснула.

— Джастин! — дико завопил кто-то за спиной. Это был Джек Джоунс, уже в куртке, чуть подальше — Арти, а с крыльца, застегивая на ходу пальто и куртки, бежали Кристина и Роксана.

— О Господи! — заголосила Роксана.

— Ты убил ее! — без тени сомнения заявил Арти. — Джастин, ты вышел на улицу и кончил ее.

— Нет! Богом клянусь, нет! Я не убивал Майру, я только что здесь ее обнаружил! — взмолился Джастин, подавленный страшным обвинением.

Он поднял голову и взглянул на перепуганные лица гостей. Затем снова опустил взгляд на Майру. Кто же убил ее? Убил бедную, непутевую, глупую Майру. И брак их оборвался раньше, чем он мог ожидать.

И за это придется платить ему — так она, кажется, сказала: «Ты за все заплатишь!»

Джастин закрыл глаза, продолжая держать на руках окоченевшее тело мертвой жены. Ей не суждено узнать, какой зловещей иронией обернулись брошенные ею в запале слова. Задолго до того, как до ушей донесся вой полицейской сирены, он уже знал, что ему придется отвечать перед законом, но не перед Высшим судом.

Глава 1

Пять лет спустя

— «Ожидаются осадки в виде снега». — Кристина повторила эти слова громко и с негодованием. Из- за тяжелых хлопьев, плотно застилающих лобовое стекло, дороги почти не было видно, Нервным движением руки, оторвавшейся на мгновение от руля, она отбросила тяжелую волну густых темных волос за спину. Прищурив серые глаза, отливающие в редких отсветах неба серебром, она вновь сосредоточила все свое внимание на еле различимой дороге — или, по крайней мере, на том, что казалось таковой.

Синоптик из Бостона обещал на выходные «осадки в виде снега», но у Кристины почему-то не укладывалось в голове, что эта сплошная пелена из слипшихся снежных хлопьев может называться «осадками». В течение предыдущего получаса небо из светло-серого стало черным, как антрацит, и на ее красный «чироки» обрушился невиданной силы снегопад.

Возвращаться обратно было слишком поздно. Кристина не была уверена, сумеет ли развернуть машину, даже если очень постарается, более того — она сомневалась, правильно ли она едет. Не то чтобы она не знала пути — знала, конечно, слава Богу, она не первый раз ехала в гости к Роджеру и Сью. Но никогда до сих пор ей не приходилось бороться со стихией, преодолевать чудовищный снегопад. А если вспомнить, что эта область штата считается далекой глушью, и что ночи здесь и без снежной бури бывают черны, как смоль, то страх и сомнения охватили путешественницу.

Неужели она заблудилась? Не сразу и разберешь. Места пустынные, домов — раз, два и обчелся. Если она и дальше потащится как черепаха, то не у кого будет и узнать, туда ли она едет. Сейчас она двигалась со скоростью три-пять миль в час, и все же боялась, что в любой момент может сбиться с пути. То ли дело ехать по какому-нибудь из магистральных шоссе: тормози у первого столба, вызывай спасателей по телефону или просто жди, пока тебе придут на помощь. Но она ехала по какому-то забытому Богом третьестепенному шоссе, а значит, не могла и останавливаться: кто знает, может быть, еще неделю здесь никто и не проедет. Новая Англия всегда славилась своей ужасной погодой, но такой зимы старожилы не могли припомнить несколько лет подряд. Впрочем, Кристина тут же вспомнила снежную бурю, которая обрушилась на побережье лет пять назад. Тогда сотни водителей оказались в снежном плену, и это была трагедия. Случалось, что люди погибали в своих обледеневших автомобилях.

Несмотря на то, что ее «чироки» был оборудован первоклассной системой обогрева, Кристина содрогнулась при одном воспоминании о прошлом бедствии. Она, тогда еще начинающая журналистка, писала заметку о разыгравшейся стихии, брала интервью у людей, попавших в госпиталь с различными стадиями обморожения и переохлаждения, беседовала со спасателями, откапывавшими жертв снежного урагана.

— Осадки в виде снега! — прокричала она во весь голос — для храбрости, заглушая нарастающий страх и отчаяние, спасаясь от своего одиночества посреди разыгравшейся стихии. Она не боится снегопада! У нее прекрасная, надежная машина со специальными шипами на протекторах. Она водит автомобиль в снегопад с шестнадцати лет, а сейчас ей без малого двадцать восемь. Она водитель со стажем, у нее прекрасная интуиция, она никогда в жизни не села бы за руль, если бы знала, что в пути ее ждет нечто большее, чем просто «осадки». Кристина вспомнила синоптика, дававшего прогноз погоды на

Вы читаете Снежное пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×