прекрасен! Наверно, это он вспомнился мне сейчас и, спустя десятки лет, вновь зазвучал в моих ушах.

Поскорее принесли бы ужин. Поем — и за работу. Коралловый лес алых кровеносных сосудов призывает меня.

,

Примечания

1

Тайшань — гора в Китае, одна из пяти священных гор. (Здесь и далее — примечания переводчика.)

2

Токонома — стенная ниша с приподнятым полом и полочками.

3

Оби — широкий и длинный пояс для кимоно.

4

Маджонг — китайская настольная игра.

5

Нинсэй — выдающийся гончар XVII в.

6

Сумо — национальная японская борьба.

7

Сукияки — жареное мясо в соевом соусе с сахаром и приправами.

8

Дзидзо — бог — покровитель детей и путников.

9

Сэнсэй — учитель, вежливое, почтительное обращение.

10

Котацу — комнатная жаровня, вделанная в пол и накрываемая сверху одеялом.

11

Один кан -3,75 килограмма.

12

Одно коку риса — 150 кг.

13

Одно коку сакэ — 180 литров.

14

Одно сё — 1,8 литра.

15

Вы читаете Три новеллы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×