Я не знаю, кем она была для Хальшифома. Не было возможности это выяснить. Если бы я прямо спросила, она наверняка дала бы ответ, но я не стала.
А что касается нас…
— Куда мы теперь пойдем? — задал вопрос Гаури. Ни у одного из нас нет конкретной причины для путешествий. Потому мы вольны идти куда захотим… Я слыхала, нечто интересное происходит в Сейруне, будет забавно всунуть туда нос. Посетить дом в Зефайлии тоже хорошая идея. Подумав об этом, я заинтересовалась, на что похож дом Гаури? Ну, как бы то ни было…
— Хммм… давай просто пойдем, а там видно будет, — подмигнула я.
И мы двое покинули город Атлас.
Примечания
1
Могу только предположить, что в оригинале было 'нии-сан' — 'старший брат'.
2
Автор любит объяснения 'для дятлов'.
3
Японское выражение, означающее 'хитроумный'.
4
Российский фразеологизм получился совершенно случайно.
5
Оригинальная японская фраза: 'я тебе кто, рыба-кошка?'. По поверьям, эта рыба вызывает землетрясения.