— Развязка, конечно, не та, что мы ожидали, — ответил ей мужчина, судя по произношению, англичанин, — но по-своему тоже весьма драматичная.

— Звонить девятьсот одиннадцать мы не будем. — Человек говорил с сильным иностранным акцентом. — Не хочу, чтобы легавые ползали по моим владениям.

— Там есть потайной ход, — прошептал Кевин. — Я могу проскользнуть внутрь и поговорить с Шоном. Он услышит меня через стенки корзины.

Я последовал за сыном, и нам удалось незаметно подобраться к служебной стороне сцены. Помог нам в этом ровный шум прибоя, поскольку я настолько ослаб, что шаркал ногами и постоянно спотыкался.

Повернувшись, я увидел кучки взволнованных гостей и неестественно вывернутую ногу Бодро. Живые ногу так согнуть не могут.

Корзина стояла на виду у всех в самом центре сцены.

Кевин исчез, прежде чем я успел его остановить. Затем я увидел, как он ползёт к сотрясающейся корзине. Вряд ли Шон сумеет выбраться из неё незамеченным.

И тут я вспомнил слова Карла Кавано об умении иллюзионистов отвлекать внимание. Увидев, что крышка корзины чуть приподнялась, я выхватил из рюкзака фонарь и изо всех сил швырнул вправо от себя. Фонарь летел, вращаясь в воздухе, и завершил свой полет громким ударом о скалу. Все головы повернулись на звук, и в этот момент Шон выскочил из корзины. Я увидел, как часть зрителей нерешительно двинулась в сторону моего универсального оружия. Мальчики подбежали ко мне.

От амфитеатра до границы «Морского ранчо» было не более полумили. Нам предстояла прогулка между скал по песку, лезть в воду не было никакой необходимости. Я понимал, что рано или поздно кто-нибудь двинется по нашему следу, а значит, требовалось торопиться. Но прежде, чем я увидел линию колючей проволоки, отделяющую владения Мертца от «Морского ранчо», прошла вечность.

* * *

По усеянному валунами берегу прогуливалась парочка — седовласый мужчина и весьма приятная женщина. Не исключено, что это были те же самые люди, которых я встретил по пути к владениям Мертца. Держа мальчиков за руки, я направился к ним. Но шёл я так медленно, что сыновьям приходилось тянуть меня за собой. И вот настал момент, когда у меня не хватило сил для следующего шага.

— Всё о'кей, — сказал я мальчикам, пытаясь заставить свои нижние конечности возобновить движение. — Всё будет в порядке, — повторил я, споткнулся и упал.

Кевин сорвался с места, и в следующий миг я увидел, как элегантная пара слегка пригнулась, чтобы лучше расслышать слова моего сына. Кевин махнул рукой, и они взглянули в нашу сторону.

Шон изо всех сил сжал мою ладонь.

Кевин и элегантная пара бежали к нам, и я видел, как мужчина на бегу подносит к уху сотовый телефон.

Затем мои глаза закрылись.

— Пап, — позвал меня Кевин.

— Да, «Морское ранчо», — говорил в трубку мужчина. — На самом берегу. — И видимо, обратившись к жене, пояснил: — Мег, я попросил доставить сюда джип.

— О Боже, — произнесла женщина и, обернув чем-то мою раненую кисть, сказала: — Ну-ка, мальчики, надавите здесь и держите крепче. Вот так. Вы поняли?

— Да.

— Стэн! Давай сюда свою куртку.

Через некоторое время она уже накладывает давящую повязку на повреждённую руку.

— Продолжайте держать, мальчики. У вас все классно получается.

— Он выздоровеет? С ним всё будет в порядке? — дрожащим голосом спросил Кевин.

— Да, — уверенно ответила дама. — Всё кончится просто прекрасно.

* * *

И хотя женщина сказала это, успокаивая мальчиков, я был уверен, что она права.

Слова благодарности

Выражаю огромную благодарность детективу Кевину Маннингу и иллюзионисту Лео Бенке за то, что они сопровождали автора во время путешествия по незнакомым для него землям. Я весьма признателен Сэму и Элизабет Джонсон за ту неослабную поддержку, которую эти славные люди оказывали автору. Я салютую Саре Мюррей, взявшей на себя труд прочитать рукопись, чтобы сделать весьма ценные замечания. Кроме того, я, как всегда, не могу не произнести благодарственных слов в адрес Элейн Марксон, Джо Блейда и всех других замечательных людей из издательства «Баллантейн», благодаря которым увидела свет эта книга.

Выражая благодарность, я должен упомянуть о книгах, в которых черпал информацию. Это труд Лэннека Харбона «Вуду: поиски Духа». Это — «Панорама чудесного», принадлежащая перу Мильбурна Кристофера. Это — «Искусство обмана», написанное Чаком Романом. Труды «Таинственный незнакомец» и «Книга чудес» принадлежат перу Дэвида Блейна. А захватывающее дух произведение «В магических сетях» сочинил Ли Зигель.

,

Примечания

1

На месте (лат.).

2

Общение в режиме реального времени.

3

Хирургическая контрацепция для мужчин.

4

Сандвич с устрицами фри.

5

Переход альпинистов по маршруту, проходящему по гребню горного хребта и соединяющему несколько вершин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×