служителей порядка в форме.

— Они побежали за склад! — завопила Миранда. Полицейские бросились вдогонку за преступниками. В это время подъехал еще один автомобиль, обычный, без полицейской маркировки, и затормозил возле фургона. За рулем была детектив Кроутер, рядом с ней сидел мужчина с суровым лмцом.

Питер выдернул ключи из гнезда и побежал к задней дверце, чтобы посмотреть, как там Холли.

Сидевшая в полной темноте девочка слышала какие — то голоса, но не понимала, что там происходит. Она знала наверняка только одно — что — то надо придумать. Затаив дыхание, чтобы лучше слышать, она жадно ловила все звуки.

Внезапно дверца распахнулась, и внутрь хлынул поток света. Потом в машину залезли Питер и Миранда.

— Холли! — воскликнул Питер со счастливой улыбкой. — Ты цела? — Он нагнулся и осторожно снял с ее рта липкую ленту.

— Да. Все в порядке. — Блаженная волна облегчения прокатилась по телу девочки. Теперь все будет хорошо.

Миранда освободила щиколотки Холли, а потом друзья осторожно посадили спасенную пленницу и освободили запястья. Холли тут же стала их растирать. Они покраснели и распухли, но ее это теперь не волновало.

— Ну, как? Поймала полиция преступников? — спросила она, неуверенно понимаясь на затекшие ноги.

— Сейчас идет преследование, — ответил Питер. — Они убежали за склад.

Холли язвительно засмеялась.

— Ну, тогда их поймают. Там очень высокая стена. Они никуда оттуда не денутся.

Юные детективы выскочили из фургона и огляделись. Ни полицейских, ни похитителей не было видно, зато детектив Кроутер и ее суровый пассажир вылезали из своего автомобиля.

— Как вы догадались, что преступники поехали к этому складу? — спросила Холли у Питера и Миранды. — И каким образом здесь оказалась полиция?

— Я позвонила по 999, — ответила Миранда. — Я увидела грузовик Хамильтона. Он проехал мимо Кэмфорд — роуд и направлялся куда — то дальше, не к моему складу. Тогда я сообщила полиции адреса трех других складов.

— После этого она прибежала ко мне, — подхватил ее рассказ Питер. — Хамильтон и МЭ не показались возле обоих моих складов, вот мы и сообразили, что все происходит здесь.

Холли содрогнулась.

— Как я рада, что вы прибежали сюда, — сказала она. — Иначе еще неизвестно, где бы я оказалась и в каком виде.

Детектив Кроутер и ее спутник подошли к ребятам.

— Я инспектор Дули, — представился мужчина. — У вас все в порядке?

Юные детективы радостно закивали.

— Теперь все хорошо, — ответила за всех Холли.

Детектив Кроутер нахмурилась.

— Я вас предупреждала, чтобы вы держались подальше от этих преступников, — сердито произнесла она. — Вы могли серьезно пострадать.

— Нам ничего другого не оставалось, — с жаром возразила Миранда. — Мы поняли, что вы нам не верите, и не могли допустить, чтобы Хамильтон и МЭ обстряпали свои грязные делишки.

Детектив Кроутер открыла было рот, но ее опередил инспектор Дули.

— Так, значит, Кроутер, вы были предупреждены об этом преступлении? — в его голосе послышались гневные нотки.

— Я… хм… — Детектив Кроутер отвела взгляд в сторону.

— Вчера мы пришли в полицейский участок и заявили о готовящемся преступлении, — объяснил Питер. — Однако детектив Кроутер решила, что мы все выдумали.

— Это так? — медленно спросил у женщины — сержанта инспектор Дули.

Она не ответила, но ее щеки залились густой краской стыда.

— Ну? Отвечайте! — резко приказал инспектор.

Детектив Кроутер вздохнула:

— Сэр, я собиралась вам доложить, но вы были заняты. А потом я забыла.

— Забыли? Забыли о готовящемся преступлении! Когда мы вернемся, зайдите в мой кабинет. Ясно?

— Да, сэр.

В это время появились четверо полицейских. Они вели за руки МЭ и Хамильтона. Когда преступников сажали на задние сиденья полицейских автомобилей, МЭ посмотрел на Юных детективов и нахмурился.

— Проклятые сорняки! Если бы не вы, у нас все бы прошло без сучка и задоринки! — прорычал он.

— Ладно тебе, Эдвардс, хватит митинговать, — одернул его один из полицейских. Он залез в машину, уселся рядом с МЭ и захлопнул дверцу.

— Так, значит, МЭ зовут Марк Эдвардс, — сказала Миранда. — Вот и разгадана последняя загадка. — Она усмехнулась своим друзьям. — Кажется, Юные детективы снова справились со своей задачей.

— Справились, молодцы, — сказал инспектор Дули. — Мы подозревали, что этот Хамильтон замешан в афере, случившейся четыре года назад, но только ничего не могли доказать. Но на этот раз мы поймали с поличным обоих. Благодаря вам троим, мы располагаем теперь всеми требующимися доказательствами. — Он направился к полицейским машинам. — Везите эту парочку в наш участок. Я их допрошу, когда вернусь.

— Нам тоже пора ехать, — торопливо сказала Холли. — Мне еще нужно разобрать чердак.

— Я подброшу вас домой, — предложил инспектор Дули. Он повернулся к женщине — сержанту. — А вы, Кроутер, останетесь здесь и будете следить, чтобы никто и близко не подходил к месту преступления. Я сейчас вызову еще несколько детективов, чтобы они приехали и собрали улики. После этого можно будет доставить груз по назначению.

— Слушаю, сэр, — понуро ответила женщина.

— Пошли, ребята, — сказал инспектор Дули и направился к своей машине.

— Нельзя ли включить мигалки и сирену? — с робкой надеждой попросил Питер.

— Боюсь, что нет, — рассмеялся инспектор. — Разве что вы заметите по пути еще какое-нибудь преступление…

— Ну вот, наконец — то, — вздохнула Холли, присев на корточки и оглядываясь вокруг, когда на следующий день после драматических событий все Юные детективы собрались у нее на чердаке. — Наконец — то мы все закончили. Завтра строители смогут приняться за дело.

— В конце концов, не так много времени мы и потратили, — сказал Питер, ставя возле люка последний ящик с вещами, предназначенными для благотворительного базара.

— Да, мы славно поработали и тут, и там, — довольным тоном заявила Миранда. — Не забудьте, что инспектор Дули заедет сегодня к нам, чтобы снять наши показания. — Она весело хихикнула. — Наверняка он устроил хорошую головомойку этой глупой Кроутер, правда?

— Она сама в этом виновата, — фыркнул Питер. — Надо было серьезней отнестись к нашим словам.

— Жаль только, что мы больше не обнаружили на этом чердаке ничего, — вздохнула Холли. — Я бы не прочь раскрыть еще какую-нибудь тайну.

— Я приготовила для тебя одну, — сказала Миранда.

Холли и Питер с интересом посмотрели на нее.

— Какую? — поинтересовался Питер.

— Почему к нам за последние полчаса ни разу не пристал Джейми? Ведь до этого он нам страшно надоедал.

— Ой, батюшки! — воскликнула Холли, прижав пальцы к губам.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×