— Прости меня, любимый. Если бы я знала, как ты ко мне относишься…

— Но я же купил тебе кольцо! Какой еще знак тебе был нужен?

Он немного отстранился и достал из кармана небольшую коробочку. Открыв ее, Кайл сказал:

— Я привез его с собой. Тебе оно действительно понравилось?

Хетти несмело дотронулась до кольца. Чувства переполняли ее.

— Стоя рядом с тобой, я мечтала, чтобы это было по-настоящему. Но думала, что недостойна такого счастья.

— В твоих глазах блестели слезы. Я навсегда запомню их.

Кайл взял кольцо и надел Хетти на палец. Их губы соприкоснулись, знаменуя начало новой жизни. Потом она посмотрела на любимого сквозь дымку счастливых слез.

— Я всегда буду любить тебя.

— Я тоже.

Подняв ее на руки, Кайл понес невесту на второй этаж, в спальню. Отныне они целиком и полностью принадлежали друг другу. И ничто не могло их разлучить.

Кора испуганно ойкнула, войдя в спальню и увидев миссис Смитсон. Вместо того чтобы лежать в постели, та сидела в глубоком кресле у окна. На ней был любимый пеньюар цвета шампанского, волосы тщательно причесаны. Глаза ее были закрыты.

Ступая на цыпочках, сиделка подошла к Саре и осторожно тронула ее за плечо.

— Простите, вам плохо? — шепотом спросила она.

Миссис Смитсон встрепенулась, открыла глаза и удивленно ответила:

— С чего ты взяла? Напротив, мне никогда еще не было так хорошо. — И, видя, что Кора продолжает смотреть на нее с недоумением, пояснила: — Я вдруг почувствовала, что могу встать и одеться без посторонней помощи. А когда мне действительно это удалось, прошлась по комнате, а потом решила полюбоваться видом из окна. Села в кресло… и задремала.

— Пожалуйста, больше никогда так не делайте, миссис Смитсон! — взмолилась сиделка. — Вам племянник убьет меня, если с вами что-либо случится.

— Кстати, о племяннике… — Глаза миссис Смит довольно блеснули. — Когда вы меня разбудили, милочка, мне снился чудесный сон, будто я держу на руках свою внучатую племянницу… Или это был мальчик? Впрочем, неважно. Я не верю в пророчества, предсказания и прочую чушь. Но этот сон точно был вещий. Так что принеси мое платье и туфли и распорядись, чтобы Фрида приготовила праздничный ужин. Сегодня вечером у нас точно будут гости и они порадуют меня хорошей новостью.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Вы читаете Шальная любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×