по-домашнему, но с большим вкусом, лорд Филип красовался в щегольском вечернем костюме. Филип скорее почувствовал, чем увидел, что темные глаза брата задумчиво скользнули по нему, и ему стало не по себе. «Как получается, — подумал он, — что Алекс, как бы он ни был одет, всегда выглядит элегантно, а я провожу часы перед зеркалом — и все равно у меня так не выходит?»

Чтобы как-то восстановить душевное равновесие, он с ехидцей спросил:

— Почему ты не одет, Алекс? Развлекался с дамой?

— Нет, — равнодушно ответил герцог. — Ждал, когда ты объяснишь мне, почему оказался в городе, когда должен быть в Уилтшире и ухаживать за мисс Верей.

Лорд Филип с жадностью глотнул бренди.

— Я ездил в Уилтшир…

— Знаю. И на следующий же день вернулся обратно. Почему?

Лукавить смысла не имело.

— Девица — настоящая уродка, — с горячностью проговорил лорд Филип. — Огромная, толстая, конопатая, двух слов связать не может. Да я ни за какие деньги на ней не женюсь, как бы вы с леди Верей ни старались мне ее всучить! Лучше с голоду подохнуть!

— Так оно и будет, — все тем же ровным тоном произнес Алекс. — Ты что, забыл, что не получишь от меня ни гроша, если не женишься?

— Да я не прочь жениться… но на этой! — закричал Филип, резко опустив бокал на стол, так что расплескалось содержимое. — Ты-то сам видел ее? Неужели ты настолько меня ненавидишь, что готов обречь на такое?!

Алекс Делагэ поднял брови.

— В последний раз я видел ее, когда ей было пятнадцать лет. Должен признать, она была несколько пухлой…

— Пухлой?! Да она чудовищно толста! Не девушка, а просто кит какой-то, обтянутый розовым атласом!

Алекс поморщился.

— Ты всегда судишь только по внешности, Филип? Признаюсь, я не разговаривал с ней, но леди Верей заверила меня, что у девушки неплохой характер, с ней вполне можно ладить…

— Ха!

— И что она не против помолвки…

— Может, и не против, потому что кто ж ее еще возьмет? — Филип отправил в рот остатки бренди. — Не удивительно, что леди Верей все эти годы держала ее в деревне! И вот, пожалуйста, лорд Верей умер и вне досягаемости, а я должен жениться на этом страшилище!

Герцог порывисто вздохнул, и это было первым свидетельством его раздражения.

— Да, он умер, иначе тебе пришлось бы отвечать за оскорбительные слова в адрес его дочери! Послушай, Филип, я не собираюсь бесконечно финансировать твои похождения. Союз с Джейн Верей — наилучший выход.

— Ты хочешь, чтобы я образумился и остепенился. — Филип снова стукнул бокалом по столу. Обида и возмущение кипели в его душе. — Тебе-то хорошо — командуешь мной, как хочешь, держишь на коротком поводке, заставляешь упрашивать тебя оплатить мои долги. Конечно, у тебя такое состояние, столько поместий.

— И ответственности, — с некоторой горечью договорил за него брат. — Вот уж удовольствие я получил, устраивая судьбу пяти родственников и спасая от разорения три поместья! А еще прибавь к этому охотников за деньгами, преследовавших наших сестер, да не забудь про обязательства перед лендлордами…

— Один был лендлорд, один! — резко оборвал брата Филип. — И я никогда не обещал жениться на его дочери!

Алекс промолчал. Он вытянул длинные ноги к огню и вздохнул. Брат неприязненно посмотрел на него.

— Ты же сам был женат, — сказал он неожиданно. — И ты осуждаешь меня за то, что я не хочу жениться без любви?

Повисло напряженное молчание.

— Мне казалось, мой пример яснее ясного свидетельствует об отрицательных сторонах брака по любви, — сказал, наконец, бесцветным голосом Алекс. — Я хотел уберечь тебя от этого, братишка.

Филип коротко чертыхнулся. Его брат улыбнулся.

— Мне порой не верится, что ты старше меня всего на десять лет, — сердито проговорил Филип. — Ты прямо старик какой-то!

Алекс засмеялся.

— Положение обязывает, — сказал он веселым тоном, но в глазах его веселья не было.

— Но, черт тебя побери, Алекс, тебе же нравится такая жизнь! Ты сам ее выбрал! — Не отрывая гневного взгляда от брата, Филип потянулся за бутылкой. — Ты нигде не бываешь, не развлекаешься… Ты нарочно делаешь все, чтобы тебя считали затворником! А ведь до сих пор многие пытаются заманить тебя к себе: кто — знакомством со своей дочерью, кто — веселой вечеринкой, кто — винным погребом.

Алекс равнодушно пожал плечами.

— Предполагается, что при герцоге должна быть герцогиня. К несчастью для свах и сватов, я не хочу жениться! Так что дело за тобой.

— Будь я проклят, если понимаю, почему это я должен жениться ради твоего удовольствия! — вскипел Филип. — Я знаю, что Маделайн вела разгульную жизнь, и после ее смерти ты решил, что больше не женишься. Но если ты носишь герцогский титул, то сам рожай и наследника! Да о тебе мечтают сотни женщин!

Алекс Делагэ потянулся и положил ногу на ногу.

— Зря тратишь время, Филип! Деньги у меня, и я хочу, чтобы ты женился. Придется тебе возобновить ухаживания за мисс Верей…

— Я не могу!

— Потому что тебе не понравилась ее внешность? Но в браке симпатичное личико — далеко не главное, ты сам это поймешь, — холодно проговорил Алекс.

— Не только это. — Филип покраснел. — Я кое-кому уже рассказал про нее. Да меня просто засмеют!

— Кое-кому… это кому? — резко спросил Алекс.

— Понсонби и Малтерсу, да еще Черитону, — пробормотал Филип. — Мне это казалось забавным — как Верей обвел тебя вокруг пальца и вынудил согласиться, чтобы один из Делагэ взял в жены эту толстомясую девицу. Во всяком случае, их это повеселило…

— Не сомневаюсь, — с сарказмом произнес Алекс. Он встал и теперь возвышался над братом, сидевшим на стуле. — Мало кто из твоих собутыльников одарен мозгами и вкусом! Ну ладно. Выбирай, Филип! Или всеобщее посмешище, или пустой карман!

Филип вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с Алексом. Тот отошел и замер, положив руку на каминную доску. Он был выше брата, что давало ему преимущество, однако взбешенному Филипу было уже все равно.

— Будь ты проклят! Как ты смеешь диктовать мне, как жить! — Его голубые глаза пылали ненавистью. — Лучше бы ты умер вместе с родителями!

Какой-то миг они стояли неподвижно. Филип пошевелился первым.

— Я ухожу, — тихо сказал он, — и не вздумай навязывать мне кого-то в жены! Будь я проклят, если вообще когда-нибудь женюсь, ради твоего удовольствия или по другой причине!

— Посмотрим, — произнес без выражения Алекс. Он позвонил, вызывая дворецкого. — Тредпоул, мой брат уходит. Будь добр, запри за ним дверь. И иди спать. До утра ты мне не понадобишься.

Когда невозмутимый Тредпоул и Филип удалились, Алекс снова уселся в кресло-качалку, но читать больше не стал. Он просто сидел, задумчиво глядя на угасающие в камине угли.

Мисс Джейн Верей… Она была почти ребенком, когда он увидел ее в Амбергейте, и показалась ему симпатичной, непосредственной девочкой. Алекс улыбнулся, вспомнив, как она скакала по полю неподалеку

Вы читаете Проделки Джейн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×