После войны французская разведка обнаружила предателя в американской зоне Германии. Тот весьма оперативно переметнулся к бывшим врагам, став агентом американцев. Буске был отправлен в Марсель, предстал перед судом и был казнен.

20

Вскоре Ламмердинг покинул Францию и отправился на Восточный фронт, где продолжал зверствовать. В 1945 году он сумел вернуться в Дюссельдорф, где поселился под чужим именем. Когда в 1953 году 21 человек из числа его бывших офицеров предстали перед судом в Бордо по обвинению в массовых убийствах в Тюле и Орадуре, он направил им ободряющее письмо. Французское правительство потребовало у англичан выдачи палача. Но преступник скрылся в американской зоне Австрии, откуда затем исчез.

21

Генерал С С фон Бродовски не ушел от правосудия. 16 сентября солдаты 1-й французской танковой дивизии обратили внимание на пленного, толкавшего перед собой большую детскую коляску. Внутри под одеялами обнаружили полковника фон Альвейедена, начальника штаба фон Бродовски. А вскоре неподалеку нашелся и сам генерал, преспокойно спавший в амбаре. Его арестовали, а позже судили и расстреляли.

22

Правдивое описание условий жизни в Бухенвальде дал в своей книге, изданной в 1961 году, Вальтер Поллер. О Бухенвальде написано немало, но я отдал предпочтение информации Поллера. Он работал санитаром в так называемом «медицинском блоке» и спас мне жизнь, когда я попал туда тяжелораненым. Немецкий журналист, социалист Вальтер Поллер находился в Бухенвальде с 1938 года и сумел пережить шесть лет заключения.

23

В 1566 году население страны поднялось на борьбу с испанцами. Герцог Альба пренебрежительно отозвался о восставших, заявив, что это «просто попрошайки». Однако именно им удалось освободить страну от гнета.

24

Сведения приведены из неопубликованного доклада доктора Луиса де Ионга, директора Государственного института Нидерландов. (Примеч. авт.)

25

Служба порядка. Ее задачей было поддержание законности и порядка после освобождения.

26

SIPO – Sicherheitspolizei – полиция службы безопасности, исполнительный орган СД и гестапо.

27

Польдер – плодородные участки суши, расположенные ниже уровня моря, окруженные плотинами (во избежание затопления) и изрезанные каналами (для осушения).

28

См. далее – главу 17.

29

Шипчандлер – поставщик запасов на суда.

30

Дредноут – общее название крупных артиллерийских кораблей начала XX века, предшественников линкоров. (Примеч. пер.)

31

Смэк – одномачтовое судно. (Примеч. пер.)

32

Галлон – 4,546 литра (брит.).

33

Клеймор – палаш шотландских горцев.

34

«Атлантический вал» – оборонительный рубеж немецко-фашистских войск во время Второй мировой войны, создававшийся в 1942–1944 годах вдоль атлантического побережья Западной Европы от Дании до Испании для предотвращения угрозы вторжения союзнических войск.

35

Рюген – немецкий остров вблизи Пенемюнде.

36

Вышвырнем их отсюда (нем.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×