пьянства и позорного образа жизни?»

Стоя на позициях буржуазного пацифизма, Лагерлёф в годы первой империалистической войны принимала деятельное участие в организациях защиты культуры против войны, ее выступления на различных собраниях, конференциях и конгрессах не только раскрывают высокий нравственный облик писательницы, но и показывают, как убедительно и логически ясно сражалась она за великое дело мира. Эта ее антивоенная деятельность особенно усилилась в последние годы жизни писательницы, когда она неоднократно высказывалась и в художественных произведениях и в публичных выступлениях против ужасов и разрушений, которые несут несправедливые захватнические войны.

Сельма Лагерлёф умерла в 1940 году, уже изведав мировую славу. Писательница была первой женщиной, избранной в действительные члены Шведской академии наук.

В дореволюционной России было выпущено собрание ее сочинений в десяти томах. Отдельные ее повести и рассказы печатались в периодических изданиях и пользовались большой известностью.

Составляя план издательства «Всемирная литература», уже в советское время, А. М. Горький включил в этот план сборник новелл Сельмы Лагерлёф «Гномы и люди», вышедший на русском языке в 1922 году.

Благодаря широте своего воображения, народному колориту произведений и законченности художественной формы Сельма Лагерлёф завоевала любовь читателей многих стран.

АЛЕКСАНДР ДЕЙЧ

,

1.

Школьные пасторы преподавали в школах, совмещая две должности — пастора и учителя.

2.

Шведская миля — 10,6 км.

3.

Вермланд — область в Швеции.

4.

Финмаркен — область на севере Норвегии.

5.

Ленсман — окружной пристав.

6.

Чилле — карточная игра в Швеции.

7.

Бельман К. М. (1740-1795) — шведский народный поэт, композитор, автор популярных песен.

8.

Фенрик — младший офицерский чин.

9.

Кистер — низшая духовная должность в лютеранской церкви.

10.

Тор — бог грома (сканд. миф.).

11.

Локи — бог огня, олицетворение коварства (сканд. миф.).

12.

Лагман — должностное лицо в шведской провинции.

13.

Вира — карточная игра в Швеции.

14.

Качуча — испанский народный танец.

15.

Стихотворные переводы выполнены Ф. Золотаревской.

16.

Кнак — карточная игра в Швеции.

17.

Реттар — выборное должностное лицо.

18.

Альн и фамн — старинные шведские меры длины: альн — 59,4 см, фамн — 1,78 м.

19.

«Аксель» и «Сага о Фритьофе» — поэмы известного шведского поэта Э. Тегнера (1782—1846).

20.

Имеется в виду битва при Ватерлоо, где армия Наполеона была разбита объединенными англо-голландскими и прусскими войсками.

21.

Имеется в виду император Наполеон I.

22.

Блоккюла — гора, где, по преданию обитает нечистая сила.

23.

Шеппунд — старинная шведская мера веса, равная 136,1 кг.

24.

Соммарюллен — сорт яблони в Швеции.

25.

Марка — старинная мера веса, равная 425 граммам.

26.

Имеется в виду Сократ.

27.

Любовь побеждает все (лат.).

28.

Труд побеждает все (лат.)

29.

Бэл — один из главных богов в религиях древней Месопотамии.

30.

Тот — древнеегипетский бог Луны и мудрости.

31.

Далекарлиец — житель шведской провинции Далекарлия.

32.

Рагнарёк — последний день мира, сумерки богов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×