87

«Потому что ночь» (англ.).

88

«Один шаг за грань» (англ.).

89

«Поговори со мной/Вздохни» (англ.).

90

De Soultrait — deux sous le trait — дословно: «два под чертой» (фр.).

91

Каждая клетка из клетки (лат.).

92

Авторская неточность: цитата взята из работы А. Шопенгауэра «Метафизика половой любви».

93

«Отдайся» (англ.).

94

Марк Дютру — серийный убийца и педофил, осужденный в Бельгии в 1996 г.

95

Знак того, что фильм не рекомендуется для просмотра детям до 16 лет.

96

Я выжил с матерью-католичкой (англ.).

97

Старейшая в США фирма — изготовитель мужской одежды.

98

«Пыль на ветру» (англ.).

99

Кайпиринья — бразильский коктейль из кашасы, лайма и тростникового сахара со льдом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×