Дэй Леклер

Украденная невеста

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Больше никаких скандалов, Марко! Если ваша фамилия не исчезнет со страниц желтой прессы, мы перестанем финансировать вас. Эти публикации добрались до Италии. Моя дочь читала их! Бедная Ариана…

Марко Данте сокрушенно покачал головой.

– Я понял тебя, Витторио, – сказал он. – Обещаю положить этому конец. Мы сотрудничали с вашей семьей, когда нашим бизнесом руководил еще мой отец. Теперь мы продвигаем свою продукцию на европейский рынок и очень надеемся на поддержку.

Витторио пожал плечами:

– Я рад, что Данте и Романо снова вместе. Мы всегда осторожно выбираем себе партнеров и стараемся не выходить за рамки своей семьи. – Витторио намеренно перешел на итальянский, чтобы добавить значимости своим словам. – Если хотите получить нашу поддержку, вы должны избавиться от этой проблемы.

Марко кивнул в знак согласия. После смерти его отца Романо перестали сотрудничать с Данте, и бизнес оказался на грани краха. Они наверняка потеряли бы его, если бы не Северо, брат Марко, который сразу же после окончания колледжа уверенно взял бразды правления их ювелирной империей. То были нелегкие годы. Северо жестко соблюдал экономию средств, буквально держа всех Данте в черном теле.

Но время шло, и мало-помалу, былое могущество ювелирного дома Данте начинало возрождаться. Они почти восстановили свою деловую репутацию. Впрочем, до этого достижения оставался, пожалуй, всего один шаг. Им необходимо было вернуть себе европейский рынок, который они когда-то потеряли.

Итальянский клан Романо был одним из самых влиятельных в Европе. Не зря же говорили: «Европа следует за Романо», поэтому Марко Данте во что бы то ни стало хотел сделать Витторио Романо и его юную дочь Ариану членами своей семьи. Ариана, кстати говоря, была девушкой на выданье.

Романо заинтересовались великолепным дизайном, который предлагали художники, работавшие в корпорации Данте. Такой дизайн мог быть использован только для самых лучших камней, включая огненные бриллианты – славу ювелирного дома Данте.

Однако Витторио, главу клана Романо, не устраивало то, что с семьей Данте в последнее время было связано много скандалов. Четыре брата Данте – Северо, Николо, Лаззаро и Марко – были излюбленной добычей журнала «Снитч», который специализировался на светской хронике и скандалах в высшем обществе. Журналисты и папарацци этого издания не выпускали их из виду. Редкий номер «Снитча» обходился без статьи о том или ином происшествии, так или иначе связанном с братьями Данте. Иногда информация была весьма похожа на правду, поэтому переговоры Марко Данте и Витторио Романо зашли в тупик.

Но Марко должен был вывести бизнес из тупика, чего бы ему это ни стоило.

– Считай, что дело сделано. – Марко дружески похлопал Витторио по плечу. – Мы договоримся со «Снитчем». – Он протянул ему руку. – Спасибо, что приехал в Сан-Франциско. Жаль, Ариана не смогла сопровождать тебя в этом путешествии. Моя семья была бы счастлива видеть ее.

Витторио растянул рот в широкой улыбке.

– Она прелесть, моя Ариана! А? – Он пожал Марко руку. – В следующий раз я заставлю ее поехать в Сан-Франциско вместе со мной.

– Пусть это станет нашим общим семейным делом, – понизив голос, произнес Марко.

– Eccellente! – воскликнул по-итальянски Витторио. – Я с нетерпением буду ждать этого момента. Я слышал, что Северо недавно женился… На Франческе Соммерс? Так, кажется, ее зовут? Она ваш дизайнер. Пожалуйста, передай им мои поздравления.

Попрощавшись, Витторио повернулся и быстро направился к выходу. Там он столкнулся с элегантной молодой дамой, для которой с удовольствием придержал дверь, впуская ее в здание. Он слегка кивнул ей в знак приветствия и заразительно улыбнулся.

Марко проводил Витторио взглядом, но как только в поле его зрения оказалась вошедшая в офис молодая особа, все мысли немедленно покинули его голову и вместо них какой-то голос, прозвучавший из самой, казалось, глубины души, настойчиво зашептал:

– Возьми эту женщину, – услышал Марко. – Обладай ею. Сделай ее своей.

О, такого с ним еще никогда не случалось! Что это было?

Но вместо того, чтобы рассуждать, что это за голос и не сошел ли он с ума, Марко, не колеблясь ни секунды, повиновался внутреннему зову и быстро пошел к незнакомке.

Она стояла в трехъярусном холле головного офиса корпорации Данте, осматривая его оригинальный декор. Солнце проникало внутрь сквозь цветные оконные стекла и обволакивало девушку своими золотистыми лучами, мерцая в ее черных, как эбеновое дерево, волосах, как мерцают звезды в ночном небе. Девушка стояла, откинув назад голову, и рассматривала барельефы над стойкой администратора. Марко понадобилось немало усилий, чтобы удержать себя от желания подхватить ее на руки и немедленно унести отсюда.

Она подошла к администратору, и Марко услышал ее голос. Администратор же, увидев приближающегося Марко, почему-то нахмурился – наверное, пытался угадать, какой из двух братьев-близнецов идет к нему, Марко или Лаззаро, – затем указал на него девушке. Поблагодарив администратора, она обернулась и направилась прямо к Марко, на лице которого тут же засияла восторженная улыбка.

Молодая особа тоже улыбалась, и Марко с превеликим удовольствием впился бы сейчас ей в губы. Кожа у нее была благородного цвета слоновой кости. Прямой, слегка вздернутый нос и высокие, прекрасно очерченные скулы поднимали ее красоту до уровня истинной поэзии. Она была одета в строгий деловой костюм, но мягкая темно-синяя ткань не могла, однако, скрыть выразительных изгибов ее тела.

Должно быть, Марко выглядел не совсем обычно или, возможно, издал какой-нибудь странный звук, вроде стона. В любом случае, вошедшая молодая дама смотрела на него с искренним любопытством. Ее синие глаза выразительно контрастировали с волосами цвета эбенового дерева.

Прежде чем Марко успел представиться, она протянула ему свою руку.

– О, мистер Данте, я ищу вас. Приятно познакомиться. Я Кейтлин Вон.

Она произнесла свое имя так, будто он уже слышал его не раз. Но Марко не мог ничего вспомнить, возможно, потому, что в следующую секунду все клеточки его головного мозга расплавились. Однако он не собирался этого признавать.

– Мне так же приятно познакомиться с вами, – ответил он с очаровательной улыбкой.

Марко взял молодую даму за руку, и в этот момент произошло нечто. Сильный электрический заряд пронзил все его тело, каждый мускул, каждую косточку. Но это не была боль. Нет! Это было потрясение. Изумление.

Судя по испуганному выражению глаз Кейтлин, она почувствовала то же самое… И ей это не понравилось.

– О! Что это было? – спросила Кейтлин.

– Не знаю, – ответил Марко, хотя думал, что знает.

Или подозревал, что знает. Со слов своего старшего брата Северо Марко понял, что это было не что иное, как Инферно, проклятие. По преданию, это самое проклятие было, на самом деле, благословением рода Данте. Оно безошибочно указывало мужчинам этой семьи на их вторые половинки, на женщин, с которыми они должны были связать свою жизнь.

Марко и его братья долгое время были уверены в том, что Инферно – всего лишь красивая семейная легенда. Но с тех пор, как Северо испытал на себе его действие и женился на дизайнере Франческе Соммерс, Марко загорелся желанием проверить это на себе. Однако он сомневался в том, что с ним может случиться нечто подобное.

Вообще-то, Марко был тем еще дамским угодником. Он обожал слабый пол. Его покоряли в дочерях Евы все их роскошные размеры и формы, восхитительное разнообразие красок, мелодичность голосов, неповторимость ароматов. Марко был абсолютно убежден в том, что все женщины красивы и очаровательны. Он с наслаждением восхищался каждой из них, и мысль о том, что ему когда-нибудь придется выбрать для себя один-единственный цветок из этого огромного и роскошного букета, удручала его. Она казалась неразумной.

И все же…

Увидев Кейтлин Вон, он понял, что она и есть истинный идеал такой красоты – и душевной, и физической, – что открывать в ней новые качества – задача всей его жизни.

Там, где упорный Северо боролся, где расчетливый Лаззаро, близнец Марко, сомневался и анализировал, где жизнерадостный скептик Николо отрицал, романтичный Марко все принимал на веру.

Сейчас он мог запросто поверить в то, что это то ли проклятие, то ли благословение досталось ему от богов.

И он сказал ей:

– Я ждал вас.

Он ждал ее? Кейтлин смотрела на Лаззаро Данте, как загипнотизированная, пытаясь изо всех сил взять себя в руки после этого странного рукопожатия и ее еще более странной реакции на него.

Кейтлин пришла в офис Данте, собираясь занять должность руководителя финансового отдела. Во время собеседования Лаззаро все время смотрел на нее, но молчал. Он возглавлял международный отдел корпорации, и хотя им не предстояло работать вместе, их пути должны были регулярно пересекаться. Ей сказали, что она будет представлена ему в первый же день ее работы, но девушка и помыслить не могла, что руководитель международного отдела встретит ее.

– Это невероятная любезность с вашей стороны, мистер Данте, что вы ждете меня здесь, но… – Ощущение, которое Кейтлин испытала во время рукопожатия, не исчезло. В самом центре ладони что-то пульсировало, и она машинально потерла ее большим пальцем другой руки. К ее изумлению, мистер Данте сделал то же самое. – Что это было? – снова спросила Кейтлин, в изумлении наблюдая за тем, как он почесывает свою ладонь. – Я должна знать.

Мистер Данте с симпатией посмотрел на молодую женщину и в свою очередь тоже задал ей вопрос:

– Я причинил тебе боль, cara? – (Итальянское слово смутило Кейтлин.) – Извини.

Нет, он не причинил ей боли. Скорее удивил ее.

– Просто это было… – произнесла Кейтлин растерянно, – неожиданно.

Хотя еще хуже было то, что шок заставлял ее отчетливо ощущать его присутствие. И это было совсем уж нелепо. Впервые увидев его неделю назад на собеседовании, она поняла, что Лаззаро Данте – невероятно привлекательный мужчина. Но сейчас… Кейтлин охватила легкая паника. После этого рукопожатия она все время испытывает странное ощущение того, что они единое целое. Ее переполнили чувства, которых она раньше никогда не испытывала. Будто кто-то включил свет. Кейтлин не только не могла понять этого, но и не хотела понимать.

За все двадцать восемь лет своей жизни Кейтлин ни разу не сделала ничего, что могло бы помешать карьере. Бабушка много раз предупреждала ее об опасностях, которые поджидают на жизненном пути молодую привлекательную девушку. Бабушка Кейтлин много раз ставила ей в пример свою собственную жизнь.

Внучка была послушной ученицей и прекрасно усвоила все правила осторожного общения с мужчинами. Первое из них гласило: никогда не позволяй мужчине очаровать тебя до такой степени, чтобы это могло помешать твоей карьере. Отправляясь с ним в романтическое путешествие по радуге, знай, что на другом конце тебя ждет только фальшивое золото.

Второе правило бабушки гласило: строй отношения только с серьезными мужчинами, разделяющими твои взгляды на жизнь. И Кейтлин всегда твердо придерживалась этих правил. Она никогда не позволяла себе по-настоящему увлечься.

Однако…

Все вокруг них куда-то исчезло. Звуки стали тише. Свет погас, и только они вдвоем стояли, окруженные ореолом солнечного сияния. С каждым ударом сердца желание все больше распространялось по венам Кейтлин до тех пор, пока мысль о нем не овладела каждой клеточкой ее тела.

– Кейтлин, – прошептал мужчина.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×