11

— народ (англ.).

12

— голубые воротнички, белые воротнички (англ.).

13

— средний класс (англ.).

14

Террористическая левая группировка, в программе которой — французская разновидность диктатуры пролетариата. Почти полностью разгромлена. (Примеч. автора.)

15

Крайне правая французская партия. (Примеч. автора.)

16

От submission — подчинение, покорность (англ.).

17

Здесь — колонии-спутники, от space — космос, пространство (англ.).

18

— валовой национальный доход (англ.).

19

— развитие (англ.).

20

— добрый старый (англ.).

21

— лидеры (англ.).

22

— естественный лидер (англ.).

23

— буквально 'свободные бойцы' (англ.).

24

— Национальное агентство безопасности (англ.).

25

Экс-премьер-министр. В настоящее время Председатель Национального Собрания. (Примеч. автора.)

26

Известный французский капиталист, владелец 1-го канала телевидения. (Примеч. автора.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×