полицейской машины.

— Когда мы прибыли, — сказала она им, — Селуччи и Стюарт укладывали Питера на траву. Амбар полыхал. И забудьте хорошенько все остальное. Вы положили Питера в машину, вызвали пожарных и поехали обратно к городу, подхватив по дороге Розу.

— Но как насчет… — В голосе Барри отнюдь не слышалось радости.

Вики стояла спокойно, ожидая. Она не видела его лица, но вполне представляла, что должно было происходить с мыслями полицейского.

Она услышала, как тот вздохнул.

— Разве не существует другого способа? Не замешивая сюда вервольфов… — Она различала голос Генри в этой паузе, его решение не разглашать свои подозрения. — И других обстоятельств.

— Нет, другого способа не существует. И не позволяйте никому рассматривать свой ботинок.

Вики следила, как удалялись задние огни их машины, видела, как они набрали скорость на автостраде, после чего повернулась и пошла к троим мужчинам — вампиру, оборотню и копу, четким контурам на фоне мерцающего пламени горящего строения. Там должна быть зола, и ее останется не так много, когда прогорит весь огонь.

Словно теперь наступил его черед читать ее мысли, Селуччи сухо сказал:

— Если они просеют пепел, любая компетентная группа судебных экспертов сможет указать на тысячи дыр в твоей истории.

— Почему они должны будут это делать? Учти, что на месте присутствовали ты, я и двое местных полицейских; думаю, все будут просто счастливы поверить нашим свидетельствам.

Селуччи вынужден был признать, что она права. Трое копов и один бывший коп, не извлекающие никакой выгоды изо лжи — но покрывающие семью вервольфов, — такое вряд ли кому-нибудь придет в голову. Здешние полицейские должны свернуть это дело, поскорее списать его и перейти к чему-нибудь другому, такому, которое они способны раскрыть.

— И все же в деле действительно есть множество неувязок, — сказал задумчиво Стюарт.

Вики фыркнула;

— Полиция предпочитает иметь дело с теми вопросами, на которые имеется ответ. Уложите их в аккуратно перевязанный ленточкой пакет, и они с облегчением вообразят, что вы вручаете им закрытое дело.

Ночь выдалась душная, без малейшего дуновения хотя бы легкого ветерка, и амбар теперь полыхал ярким пламенем, однако Вики ощущала озноб. Они выиграли, она должна была чувствовать себя счастливой, довольной, что-нибудь в этом роде. Но все, что она ощущала, — это усталость и страшное опустошение.

— Эй. — Генри хотел увидеть ее глаза, но все, что он мог видеть — это пламя, отражавшееся в очках женщины. — С тобой все в порядке?

— Да. Я чувствую себя превосходно. А почему бы и нет?

Он поднял руку и поправил ее очки.

— Действительно, нет ни малейших причин для беспокойства.

Вики усмехнулась, слегка дрожа.

— Тебе бы лучше убраться отсюда. Не знаю, как долго придется ждать пожарников и полицейских провинции Онтарио.

— А потом ты вернешься на ферму?

— Как только полиция закончит задавать мне вопросы.

Генри бросил взгляд на Селуччи, но удержал при себе свои комментарии. Вики вздохнула.

— Иди, — сказала она ему. И вампир ушел.

Его место занял Селуччи. Женщина вздохнула еще глубже.

— Послушай, если ты собираешься обрушить на меня очередную лекцию по этике или морали, учти, я сейчас не в том настроении.

— На самом деле меня интересует, является ли поджог травы частью твоего плана? Может быть, в качестве отвлечения внимания? На поле за амбаром трава, знаешь ли, жутко сухая.

Огонь молниеносно перекинулся на крышу, и теперь все строение пылало, извергая красные и золотые языки пламени.

Нанесение серьезного ущерба менее всего входило в ее планы.

— В саду можно подключиться к воде. Возьмите длинный шланг, надо просто как следует увлажнить поле.

— Ну откуда, черт побери, мне это может быть известно?

— Ты мог бы и посмотреть! Боже, неужели я должна все делать сама?

— Нет уж, благодарю. Ты сделала более чем достаточно! — Майк хотел проглотить эти слова в тот самый момент, как произнес их, но, к его удивлению, Вики начала смеяться. Причем это не было похоже на истерику — просто обычный взрыв хохота — Что?

Прошло время, прежде чем она смогла заговорить, и даже тогда вспышка нового приступа смеха казалась неизбежной.

— Я просто думаю, что все трудности позади, можно и повеселиться.

— Да? Вот как?

— Вот так! — Она взмахнула рукой и снова покатилась со смеху. — Итак, теперь все действительно закончилось.

— Вы приедете к нам когда-нибудь? Когда вам будет необходимо сбежать из города?

— Обязательно приеду, — усмехнулась Вики. — Но именно сейчас мир и спокойствие большого города кажутся мне почему-то на редкость соблазнительными.

Надин фыркнула:

— Не знаю, как вы выдерживаете это. Отвратительные запахи и слишком много незнакомых на вашей территории…

Хотя плечи женщины все еще пригибала печать утраты ее близнеца, за последние двадцать четыре часа рана заметно затянулась. Было ли это вызвано смертью Марка Уильямса и Карла Бьена, или спасением жизни Питера, Вики не могла сказать с уверенностью. Но она и не хотела знать этого.

Роза также изменилась, в ней стало теперь меньше от ребенка и уже проявлялось что-то от женщины, и это отражалось у нее на лице. Надин держала ее поблизости от себя и ворчала, как только к ней приближался кто-либо из самцов.

Вики двинулась к двери, где стоял, ожидая ее, Генри; напряженность, возникшая между ним и Стюартом, приобрела почти видимые очертания.

— В амбаре, прежде чем ты появилась, — объяснил ей Генри, — я приказал ему, что у него нет иного выбора, кроме как повиноваться.

— Ты показал ему свою силу?

— Если тебе угодно. Мы оба делаем вид, что этого не было, но ему потребуется немало времени, чтобы забыть то, что произошло.

Тень, в черной шерсти которого скопилось немало пыли, выполз из-под дровяной плиты; челюсти его были сомкнуты вокруг огромной суповой кости. Он приблизился мелкой трусцой к двери и уронил ее у ног Вики.

— Это моя лучшая кость, — торжественно провозгласил Дэниел. — Я хочу, чтобы она была у тебя, чтобы ты меня не забывала.

— Спасибо, Дэниел. — Кость исчезла в бездонной сумке Вики. Она протянула руку и смахнула пыль с его макушки. — Думаю, что могу торжественно заверить, что никогда, никогда тебя не забуду.

Дэниел поежился, затем Тень бросился к ее коленям с восторженным лаем.

«Ох, что за черт», — подумала Вики, присела на корточки и сделала то, что всегда делала с Ураганом с самого начала, — глубоко погрузила пальцы в густой, мягкий мех его воротника и как следует его потрепала.

Трудно было сказать, кому из них это доставило большее удовольствие.

Селуччи облокотился на крыло машины и перекидывал ключи с руки на руку. Прошло полтора часа после

Вы читаете След крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×