буду жить по своим собственным!

Она выскочила из спальни и чуть не налетела на Алекса, который уже выполнил поручение и теперь разыскивал ее.

— Алекс, я решила! — жизнерадостно выпалила Нэнси, не обращая внимания на ноющую боль в сердце. — Я с удовольствием отправлюсь с тобой в Лас-Вегас! Может, не будем откладывать и поедем в ближайший уик-энд?

Алекс явно обрадовался. Он что-то сказал, но у Нэнси шумело в ушах, и она не расслышала, что именно. Нэнси позволила обнять себя за плечи. Она решила свою судьбу. Понимая, что делает это напрасно, Нэнси оглянулась. Бретт шел позади нее и слышал, как она согласилась на поездку. Взгляд, который он на нее бросил, мог бы свалить баобаб и обратить в бегство свору доберманов. Нэнси даже споткнулась, однако Алекс не дал ей упасть. Крепко прижимая ее к себе, он завел очередную из своих длинных и временами остроумных историй.

Бретт куда-то исчез, больше Нэнси его не видела, но не думать о нем ей не удалось.

11

Поздно вечером в воскресенье Нэнси устало поднималась по лестнице к себе в квартиру, недоумевая, как Шерил удалось уговорить ее отправиться на выходные в горы.

Нэнси еще в начале недели упаковала вещи для поездки в Лас-Вегас, но так и не поехала. Может, это страшная глупость — разрушить подающие надежды отношения с замечательным парнем вроде Алекса, тем более из-за такого субъекта, как Бретт, страдающего острой формой «бракофобии»? Нэнси в конце концов смирилась с мыслью, что у них с Бреттом нет будущего, но, к сожалению, сердцу не прикажешь, оно было полно только Бреттом. Было бы несправедливо поощрять Алекса, когда нет никаких надежд на то, что она его полюбит. Только самая дрянная из дрянных девчонок согласилась бы на эту поездку, не имея серьезных намерений. К добру или нет, но она, Нэнси, таковой не является.

Вопреки ее опасениям Алекс воспринял отставку довольно спокойно. Возможно, он был даже рад, что Нэнси бросила его раньше, чем они объявили о помолвке. Теперь ему не придется считать ее пятой бывшей невестой.

Возможно, когда-нибудь она еще встретит подходящего мужчину, но сначала нужно излечиться от Бретта. Не в характере Нэнси встречаться с одним мужчиной, страдая в это время по другому. К сожалению, в данный момент она не могла даже представить, что ей удастся когда-нибудь выкинуть Бретта из головы — разве что годам к восьмидесяти. Нэнси представила себя: седая старушка готова наконец к новой любви… вот только выбор кавалеров в доме престарелых невелик!

Она вошла в квартиру, сняла пальто, повесила его в шкаф, разулась и только потом заметила мигающую лампочку автоответчика. Индикатор показывал, что поступило четыре сообщения. Искушение лечь спать, не прослушав ни одного, было велико, но Нэнси не исключала возможности, что у родителей что-то случилось, и нехотя нажала кнопку воспроизведения записи.

— Нэнси, если ты дома, возьми трубку!

Этот голос она узнала бы из тысячи. Бретт. Зачем он звонил? Считалось ведь, что она уехала в Лас- Вегас, и потом, им абсолютно нечего сказать друг другу.

— Нэнси, куда ты, черт возьми, подевалась?!

Следующие два сообщения были примерно такого же содержания. В голосе Бретта слышались возбуждение, тревога и, наконец, злость. Нэнси не представляла, зачем он звонил и в первый раз, не говоря уже о трех последующих. Она перезвонила ему, но наткнулась на автоответчик. Оставлять сообщение Нэнси не стала, что она могла сказать?

В понедельник утром Нэнси пристраивала на свадебный букет огромный белый бант, когда в дверь магазина вошел Бретт. Точнее, не вошел, а ворвался, как командир группы захвата. Он и впрямь выглядел устрашающе в черных джинсах и в распахнутой кожаной куртке поверх черной водолазки. Не дав Нэнси оправиться от потрясения его неожиданным появлением, он с порога выпалил:

— Где ты пропадала все выходные?!

— Где я пропадала? — ошеломленно переспросила Нэнси. А ему-то какое дело?

— Нам нужно поговорить.

На голос Бретта из служебного помещения вышла хозяйка магазина и осведомилась:

— Какие-нибудь неприятности?

— Нет, все в порядке, — быстро заверила Нэнси, — но, если можно, я бы вышла на обеденный перерыв прямо сейчас.

— На вашем месте я бы так и сделала, — многозначительно заметила миссис Данфорд. По-видимому преклонный возраст и наличие внуков не сделали ее невосприимчивой к мужскому обаянию Бретта.

У Нэнси мелькнула безумная мысль, что, если она не поторопится, Бретт перекинет ее через плечо и вынесет из магазина. Она накинула пальто и пошла за сумочкой. Бретт следовал за ней по пятам, словно боялся, что она может улизнуть через черный ход. Обхватив ее за плечи, он буквально выволок ее на улицу.

— Что ты делаешь? Зачем? — спросила Нэнси, скорее удивленная, чем рассерженная этим бесцеремонным похищением.

Бретт распахнул дверцу фургона, оставленного в неположенном месте прямо перед входом в магазин.

— Залезай… пожалуйста.

— Куда мы едем? Объясни наконец, в чем дело!

— Это тебе придется кое-что объяснить.

— Что объяснить?! — Нэнси была на грани истерики, готовая и наброситься на Бретта с кулаками, и разразиться истерическим хохотом. — Ответь мне, в чем дело?

Он молча завел мотор. Отъехали они совсем не далеко. Бретт остановился на углу улицы, где находились магазинчики модной одежды, ювелирный магазин и китайский ресторан.

— Пока ты не объяснишь мне, что происходит, я не выйду из фургона! — заявила Нэнси.

— Ну конечно. — Бретт в первый раз улыбнулся, от его лукавой улыбки Нэнси почувствовала жаркое покалывание в самых чувствительных местах.

— Я серьезно!

Бретт распахнул дверцу с ее стороны, расстегнул на Нэнси ремень безопасности и, подхватив ее одной рукой под колени, другой под мышки, снял с сиденья.

— Поставь меня сейчас же! — Тем не менее, опасаясь, что Бретт ее уронит, Нэнси обхватила его за шею.

— Пообещаешь вести себя тихо?

По какой-то непостижимой причине Бретт явно наслаждался ситуацией. Нэнси кивнула, и он поставил ее на ноги, потом взял за руку и потянул к входу в ювелирный магазин.

— Мы бы хотели купить обручальные кольца, — обратился он к продавцу, после чего усадил потерявшую дар речи Нэнси на обитую бархатом банкетку, предназначенную для клиентов, и сел вплотную к ней. — Выбери кольцо, если я не опоздал, — бесстрастно предложил он. — Выбирай лучшее, цена не имеет значения.

Бретт взял левую руку Нэнси и, убедившись, что кольца на ней нет, был явно удовлетворен.

— Скажи наконец, что ты делаешь?

Сердце Нэнси зачастило, от волнения она начала задыхаться. Неужели это происходит наяву? А может, я сплю и вижу фантастический сон?

— Я делаю тебе предложение, а ты что подумала? По-моему, вот это колечко подойдет. — Бретт указал на кольцо с огромным бриллиантом.

— Бретт, но у нас даже не было настоящего первого свидания!

— Ну и что? Эту стадию можно опустить. Теперь мы будем играть по моим правилам.

— По каким таким правилам? Ты же не хочешь жениться!

Вы читаете Свадебный марш
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×