(Прим. перев.)

87

Иов, 42:6. (Прим. перев.)

88

Героиня книги Людвига Бемельманса «Мадлен». (Прим. перев.)

89

Агапэ — античное понятие, обозначающее любовь к ближнему: деятельную, одаряющую любовь, без малейшей тени своекорыстия или привязанности к какому-либо качеству возлюбленного. (Прим. перев.)

90

Лука, 6:28. (Прим. перев.)

91

Иоанн, 6:48. (Прим. перев.)

92

Четыре угла, англ. Four Corners, — регион СИТА, занимающий территорию юго-запада штата Колорадо, северо-запада Нью-Мексико, северо-востока Аризоны и юго-востока Юты. Название связано с Монументом четырех углов, расположенным на пересечении границ всех четырех штатов. Большинство населения Четырех углов составляют полуавтономные индейские народы. Границы двух из резерваций — навахо и юта — проходят у Монумента четырех углов.

93

Второзаконие, 28:16, 28:21. (Прим. перев.)

94

Второзаконие, 18:9–12. (Прим. перев.)

95

«Клеверный лист» — развязка на автомагистрали, по конфигурации напоминающая четырехлистный клевер. (Прим. перев.)

96

От названия «Peterbilt Motors Company» — американская компания, занимающаяся выпуском классических грузовиков и седельных тягачей. (Прим. перев.)

97

«Святая святых» (лат.). (Прим. ред.)

98

Яйца (исп.). (Прим. ред.)

Вы читаете Год зеро
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×