Серакки (сераки, сераксы) — ледяные глыбы, возникшие из-за растрескивания ледника в различных направлениях.

7

Митч Силпа (Mitch Silpa; р. 25.01.1973) — американский актер, сценарист и режиссер хорошо известный в Интернете благодаря его пародиям на иллюзиониста Дэвида Блейна — «Уличная магия Дэвида Блейна: Версия для YouTube». В этих пародиях актер одет и загримирован как специально ухудшенное подобие всемирно известного фокусника.

8

Я бы хотел сэндвич с ветчиной и сыром, омлет и стакан апельсинового сока. На двоих… Сок безо льда. (франц.)

9

Официант, счет, пожалуйста. (франц.)

10

на одного человека (франц.)

11

открыто! (франц.)

12

Извините…

13

Доброе утро. У меня небольшая проблема… (франц.)

14

Леонид Каганов. «Письмо отца Серафимия»

15

паспорт (франц.)

16

Олеся имеет в виду песню на стихи Дмитрия Кимельфельда «Письмо гусара Галицкого графине Талалаевской, найденное в архиве графьёв Талалаевских». Несмотря на исторический абсурд (а может — благодаря этому), песня была популярна в молодежной среде и пелась под гитару на пикниках и студенческих вечеринках.

17

Госпиталь Питие-Сальпетриер — одна из самых старых парижских клиник.

18

медиевист — (от франц. medieval — средневековый) специалист по истории средневековья

19

ЖЖ — Живой Журнал (Live Journal) http://www.LiveJournal.com

20

Что случилось? Не нужна ли моя помощь? (франц.)

21

Вы читаете Чмод 666
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×