фраза читается иначе: «…но избави нас от лукавого».

57

Перевод М. Ивановой-Аннинской.

58

Пакетбот – здесь: почтовое судно; однако оно могло перевозить также грузы и пассажиров, хотя и в ограниченном количестве.

59

Планширь – здесь: деревянный брус с закругленной верхней частью, установленный поверх фальшборта или на леерном ограждении.

60

Утлегарь – ренгоутное дерево, выступающее за носовую оконечность судна и служащее продолжением бушприта.

61

Стаксель – здесь: косой парус, который устанавливается между грот– и бизань-мачтами судна (ближней и средней к корме); его полное название: крюйс-стень-стаксель.

62

См.: Serban N. Pierre Loti, sa vie et son oeuvre. P. 1924. P. 5.

63

Перевод Марины Цветаевой.

64

См.: Millword Keith G. L'oeuvre de Pierre Loti et l'esprit fin de siecle. P. 1955.

65

Бердяев Н. А. Философия свободного духа. Проблематика и апология христианства // Философия свободного духа. М.: Республика. 1994. С. 50–51.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×