6

Да, немного лучше (франц.).

7

Чаранго – индейская гитара (кечуа).

8

Кена – индейская флейта (кечуа).

9

Уайно – перуанский танец (исп.).

10

Перуанская ночь (франц.).

11

Приятели (франц.).

12

Охоты – вид индейских сандалий (кечуа).

13

Соль – денежная единица в Перу.

14

Тупак Амару – казненный перуанский революционер, один из лидеров антииспанского освободительного движения во второй половине XVIII в.

15

Пиштако – в местной индейской мифологии оборотень, нечто вроде упыря, вампира.

16

Чичерия – питейное заведение, торгующее по преимуществу кукурузной водкой чичей.

17

Вискача – вид американского зайца (кечуа).

18

Моте – блюдо из кукурузы (кечуа).

19

Ольюко – корнеплод, напоминающий картофель (кечуа).

20

Варайок – вождь племени, старейшина (кечуа).

21

Викунья – вид ламы (кечуа).

22

Ичу – вид злакового растения; употребляется индейцами в пищу (кечуа).

23

Карточка (удостоверение) избирателя нередко используется в Перу как удостоверение личности.

24

Персонаж романа М. Варгаса Льосы «Кто убил Паломино Молеро?».

25

ФАО – продовольственная и сельскохозяйственная организация в составе ООН.

26

Компания сорвиголов, к которой Литума принадлежал в молодости. См. роман М. Варгаса Льосы «Зеленый Дом» (М.: Прогресс, 1971).

27

Буквально: Четыре объединенных стороны света (кечуа) – название государства инков, крупнейшего государственного образования доколумбовой Америки.

28

Щека к щеке (англ.)

29

Множественное число от «нарко» – перевозчик и продавец наркотиков (исп.).

Вы читаете Литума в Андах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×