По преданию, он достиг Американского континента за 500 лет до Колумба.

«…Эротическое имя» — Минна Херцлиб. Minne (нем. уст.) — любовь; Herziieb (нем.) — в буквальном переводе — «милая сердцу».

Эрфурт — В Эрфурте в 1808 году состоялось «Свидание трех императоров — Наполеона, императора Австрийского и Александра I.

Юнг-Штиллинг — Иоганн Генрих Штиллинг (1740–1817), по профессии глазной врач, знакомый Гёте, оставил интересную автобиографию.

«Я все равно буду сражаться с неким ангелом…» — часто встречающееся у Гёте упоминание о библейской легенде, согласно которой праотец Иаков боролся с богом, принявшим обличие ангела, и бог, не одолев его, вывихнул ему бедро.

Ягеман, Каролина (1778–1848) — актриса, возлюбленная герцога Карла Августа Веймарского.

Ягеман, Фердинанд (1780–1820) — веймарский художник, писал портреты главным образом веймарской аристократии.

Якоби, Фридрих Генрих (1743–1819) — немецкий философ-идеалист, один из основоположников так называемой «Философии веры и чувства». Дружба Гете с Якоби, несмотря на частые несогласия и размолвки, сохранилась до глубокой старости.

«Ярмарка в Плундерсвейлерне» (1773) — литературная сатира, написанная в форме «масленичного фарса». В ней Гете высмеивает своих литературных врагов.

Елена Закс

ОГЛАВЛЕНИЕ

• Книга первая. ГЕНИЙ И ДЕМОН

• Глава 1. РОКОКО

• Глава 2. ПРОМЕТЕЙ

• Глава 3. ЭРОС

• Глава 4. ДЕМОН

• Глава 5. СИЛА СОЗИДАНИЯ

• Глава 6. ДОЛГ

• Книга вторая. ДУХ ЗЕМЛИ.

• Глава 1. СВОБОДА

• Глава 2. ОДИНОЧЕСТВО

• Глава 3. ПРОТЕЙ

• Книга третья. ТРАГИЧЕСКАЯ ПОБЕДА

• Глава 1. ВЗЛЕТ

• Глава 2. ОТРЕЧЕНИЕ

• Глава 3. ФЕНИКС

,

Примечания

1

Сокращенный перевод с немецкого и комментарии Елены Закс

2

См. КОММЕНТАРИИ в конце книги.

Вы читаете Гёте
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×