В 1935 году дед и бабушка писателя разъехались с его родителями, следуя древней японской традиции «инкё», согласно которой по достижении определенного возраста старикам полагалось поселиться отдельно.

Note10

Рени Гвидо (1575-1642) – итальянский живописец.

Note11

Хиршфельд Магнус (1868-1935) – немецкий психиатр-сексолог; занимался вопросами гомосексуализма.

Note12

Диоклетиан Гай Аврелий Валерий (243-313) – римский император в 284-305 годах.

Note13

Речь идет об Антиное, любимце римского императора Адриана (76-138).

Note14

Эндимион – прекрасный юноша, которого Зевс наделил вечной молодостью.

Note15

Довоенная система гимназического образования в Японии состояла из трех ступеней: шесть лет – начальная ступень, три года – средняя, три года – «повышенная». 

Note16

Дзельквы – деревья рода листопадных из семейства ильмовых. Растут в Японии, Китае, Корее.

Note17

День основания Империи – государственный праздник, который отмечается 11 февраля в честь первого японского императора Дзимму, согласно легенде, положившего в 660 году до н.э. начало правящей императорской династии. Праздник отмечался с 1872 до 1945 года. В 1966 году восстановлен под названием День основания государства.

Note18

В Японии летосчисление традиционно ведется по годам правления императоров. Император Гэнроку правил в 1688-1704 годах.

Note19

Хлороз – здесь: бледная немочь, анемия, встречающаяся обычно у молодых девушек.

Note20

«Камо грядеши» (1896) – роман польского писателя Генрика Сенкевича (1846- 1916), лауреата Нобелевской премии.

Note21

«Геракл, стреляющий из лука» (1909) – одно из самых известных произведений французского скульптора Эмиля Антуана Бурделя (1861-1929).

Note22

Это единственное место в романе, где герой назван по имени. Настоящее имя Мисимы – Кимитакэ (сокращенно – Кими).

Note23

Гиацинт – прекрасный юноша, любимец Аполлона, который, метнув диск, случайно убил его. Согласно мифу, из крови Гиацинта выросли одноименные цветы.

Note24

По традиции, первый в выпуске гимназии Гакусюин удостаивался личной аудиенции у императора. Мисима был принят императором Хирохито и получил от него наградные серебряные часы.

Note25

Камланиебукв. свершение шаманских обрядов.

Note26

Аякс Теламонид – двоюродный брат Ахилла, герой осады Трои, на которого Афина наслала приступ безумия, покончил с собой, не в силах пережить позора.

Note27

«Гражданским кителем» назывался френч цвета хаки, который в последние годы войны носили мужчины, не служившие в армии, в подтверждение лозунга, что вся Япония превратилась в единый боевой лагерь.

Note28

«Ундина» (1814) – повесть немецкого писателя-романтика Фридриха де ла Мотта Фуке (1777-1843).

Вы читаете Исповедь маски
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×