Кулугур — бранное слово, приблизительно: «негодяй», «лихач», «проклятый».

63

Сегодня это со мной, завтра — с тобой.

64

«Сумеречная юрта» — тюрьма.

65

Клей-карлук — рыбий клей.

66

Поприще — суточный переход. Иногда словом «поприще» обозначали расстояние приблизительно в 2/3 версты.

67

Зепь — карман.

68

Ез, или кол — сплошная перегородка из кольев и прутьев через реку с одним отверстием посередине для прохода рыбы, через которое она попадала в вершу или кошель. Езы устраивали весной или осенью во время хода рыбы.

69

Государевы поминки — «подарки» царю, собираемые принудительно.

70

Голутвенные казаки — беднейшая часть казачества.

71

Вечной человек — раб.

72

Махало — шест с пучком соломы или ветоши, выставляемый в качестве знака над постоялыми, кружечными и иными дворами, местами, где можно было отдохнуть и покормить лошадей.

73

Телятина — пергамент из телячьей кожи.

74

Серебряные деньги изготовляли из иностранных монет, чаще всего из иоахимталлеров, то есть монет, отчеканенных в чешском городе Иоахимстале. В России ноахимталлеры называли ефимками.

75

Стольники, стряпчие — высшие разряды столичного дворянства, несли службу при дворе. Постельничий — глава Постельничьего приказа, ведал личным имуществом государя. Приказные люди — служащие высших государственных учреждений — приказов. Жильцы — один из разрядов московского дворянства.

76

Покручник — работник по найму.

77

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×