лайковую сумочку и папку с документами, которые собиралась просмотреть вечером дома.

– Придется разочаровать посетительницу, – добавила она, собираясь уходить. – Во всяком случае, прежде, чем ее выпроводишь, запиши фамилию, адрес и номер телефона.

– Ее зовут Конни Коралло. Тебе ничего не говорит это имя? Она уверяет, что оно тебе знакомо. – Мэри имела обыкновение раскрывать карты постепенно, как игрок в покер.

– Коралло? – задумчиво повторила Нэнси, ее серые глаза посветлели. В этой фамилии было что-то знакомое, какая-то ласковая и печальная нотка, вкус далекого трагического прошлого, воспоминание о иной жизни. Она снова взглянула на часы и решила уделить несколько минут посетительнице.

– Пригласи ее, – уступила Нэнси и, покорно вздохнув, села за стол.

На лице Конни Коралло были заметны следы побоев. Она была брюнеткой лет двадцати. Ее большие черные глаза смотрели испуганно и были похожи на глаза глупого потерявшегося щенка. Увидев Нэнси, она немного успокоилась и перестала оглядываться так, словно каждую минуту она могла подвергнуться нападению. Один глаз у нее заплыл, нос распух, на левой скуле красовался кровоподтек. На ней был большой красный шерстяной берет, который в иных обстоятельствах придал бы ей вид девчонки- озорницы.

Нэнси поднялась, пошла девушке навстречу и по-матерински заботливо усадила в кресло перед окном. Сама она села напротив.

– Как его зовут? – мягко спросила она, глядя прямо в глаза посетительнице.

Таких девушек она уже насмотрелась. К ней тянутся все избитые женщины. Она знает всю историю Конни, хотя та еще и не раскрывала рта.

Конни облегченно вздохнула, словно доплыла наконец до желанного берега, спасясь от кровожадных акул.

– Артур Бим, – едва слышно проговорила она. – Артур Бим из «Бим и Купер». – Казалось, силы ее иссякли, но она все еще надеялась, что справедливость восторжествует.

– Почему ты пришла именно ко мне? – решительно спросила Нэнси. – «Бим и Купер» – известная фирма. Можно сказать, гигант в области продажи товаров по почте. Оборот на миллионы долларов. Мощь, способная сдвинуть горы.

– Мой дедушка Антонио Коралло… – пробормотала Конни, и губы ее внезапно дрогнули.

– Антонио Коралло… – как эхо повторила Нэнси, глядя в пустоту. Ей вспомнилась неуклюжая, чуть сутулая фигура пожилого человека, работавшего в спортивном зале Хосе Висенте в Бруклине во времена ее детства. Скромный, но исключительно честный и мужественный человек. Он мыл туалеты и душевые, гимнастические снаряды и полы, поддерживал порядок на ринге, присматривал на тренировках за подростками. В случае необходимости мог промассировать сведенную судорогой мышцу и подбодрить проигравшего. Нэнси помнила анисовые карамельки, которыми угощал ее Антонио Коралло, она сосала их с удовольствием. Сколько лет прошло! Антонио Коралло навсегда остался в ее памяти добрым и великодушным волшебником.

– Ну так в чем же дело, Конни? – ласково спросила она.

Девушка начала объяснять, она словно разговаривала сама с собой, не отрывая взгляда от своих напряженно скрещенных рук, – видимо, так ей было легче говорить.

– Покойный дедушка всегда говорил: «Попадешь в беду, держись подальше от копов, плевали они на нас, несчастных «макаронников», они нас и в грош не ставят. Справедливость иди искать у Нэнси», – так говорил дедушка. И еще говорил: «Нэнси соблюдает закон чести». В школе учили гордиться тем, что я американка, но меня дважды смешали с грязью: мужчина жестоко изнасиловал, закон не защитил.

– Времена меняются, – заметила Нэнси, она не хотела принимать решение, прежде чем не познакомится с фактами. – Ты – действительно американская гражданка, и закон на твоей стороне.

– Я – американская гражданка, – повторила Конни, – но в сравнении с мистером Бимом – ничто! Прав был дедушка. Мистер Бим знает, какие колеса подмазывать. Он сам делает погоду.

– Расскажи-ка поподробнее. – Нэнси вздохнула. Теперь придется забыть о горячей ванной.

– Лицо у него ангельское, а на самом деле он – извращенец, – продолжила Конни. – Выберет самую беззащитную девушку и издевается над ней. Сначала присматривается и обхаживает тех, кто ему по вкусу. Немногие соглашаются, но если уж попадешься, он тебя изобьет, чтобы потом во всем подчинялась, и изнасилует.

– Это ты про себя? Синяки на лице – его рук дело? – спросила девушку Нэнси.

Она представила себе улыбающегося Артура Бима в рекламном ролике «По почте купим у «Бим и Купер». Обаятельное лицо, внушающее доверие и симпатию. Этакий добропорядочный американец, которому смело можно доверить и деньги, и детей.

– Это еще не все, – продолжала Конни и сняла шерстяной берет – волосы на макушке были выстрижены. Это место было заклеено пластырем. – Скорая помощь мне наложила восемь швов, – уточнила она и надела берет. Руки она снова сложила на коленях.

– Ты заявила на него? – поинтересовалась Нэнси.

Конни удивленно посмотрела на нее.

– Чтобы подать в суд, нужны доказательства. Вы знаете это не хуже меня. Вот почему я и говорю, что меня дважды втоптали в грязь. У них сразу окаменели лица, как только я упомянула Артура Бима. Пришлось дать задний ход. И все-таки я надеялась, что кто-нибудь поможет мне восстановить справедливость, вот и подумала о вас.

– Что ты сказала врачам?

– Что упала с лестницы, – пожала плечами Конни. Нэнси не удержалась от горькой улыбки, разумеется, не по поводу того, что случилось с Конни. Какая типичная формулировка! «Упала с лестницы». В больницы Бруклина и Бронкса частенько попадают жертвы мафиозных разборок с простреленной грудью, и ссылаются они, как правило, на падение с лестницы. Ведь главный закон мафии – молчание.

– Значит, сказала, что упала с лестницы, а на самом деле тебя изнасиловали, – подытожила Нэнси.

– Мерзко и извращенно, – Конни густо покраснела, глаза ее наполнились слезами. – На следующий день мне выплатили за неделю вперед и уволили.

– И долго он тебя обхаживал?

– Месяц.

– Подобные случаи были с другими?

– Он пристает ко всем девушкам, но попадаются только самые наивные. Без доказательств жалобы выеденного яйца не стоят. Никто тебя и слушать не хочет.

Нэнси задохнулась от ненависти. Какой ужас! Какой позор! Если Конни не отомстит за надругательство, ненависть и отчаяние сломят ее, жизнь пойдет под откос. Нэнси должна вступиться за честь девушки. Это то немногое, что она может сделать в память об Антонио Коралло.

– Ты будешь работать на прежнем месте. Справедливость – не пустое слово, – твердо сказала Нэнси.

Конни знала, что Нэнси слов на ветер не бросает, об этом ей рассказывал дедушка.

– А мистер Бим? – испугалась она при одной мысли о встрече с хозяином.

– Он не будет больше приставать к тебе, – Нэнси решительно встала и на прощание крепко пожала Конни руку.

– Спасибо, я отдам вам свой голос, когда вас будут выбирать в мэры, – сказала она, не зная, как еще выразить свою признательность.

Нэнси внимательно посмотрела на девушку, удивляясь тому, как быстро распространяются слухи. Партия только собиралась выдвинуть ее кандидатуру в мэры. Сторонники хотели этого и считали такой проект вполне реальным, реальным, но не более, а между тем об этом говорили, как о решенном факте.

Когда Конни ушла, Нэнси написала несколько строк на листе, сложила его и опустила в карман костюма, забрала сумку и папку с документами и вышла.

– Предупреди Гвидо, чтобы держал машину наготове, – распорядилась она на ходу и помахала Мэри рукой.

Она бесшумно прошла по коридору, где толстый шерстяной палас поглощал звук шагов, и прикрыла за собой дверь, ведущую в просторный, строго обставленный кабинет, где на стенах висели умело подсвеченные подлинники картин Пикассо, относящихся к его голубому периоду.

Вы читаете Невеста насилия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×