себя уверенней.

— Я думаю, что вы легко сможете мне помочь, стоит вам лишь захотеть.

Филипп пронзил англичанку недобрым взглядом.

— Не хотите ли вы сказать, чтобы вас профинансировал я сам? — ледяным тоном осведомился он.

— О нет! — Нэнси едва сдерживала раздражение. — Послушайте! На время своей болезни ваш отец наверняка доверил кому-то ведение дел. Не могла бы я поговорить с этим человеком? Я понимаю, что у вас самого тысяча и одна неотложная забота. Я никак не хочу вам мешать. Если бы вы только сказали мне, где находится офис вашего отца, я бы утром отправилась туда и сама бы занялась своими делами.

— У отца нет офиса. — Филипп ехидно ухмыльнулся, видя удивление на лице женщины.

— Ну, все же существует какое-то место, где ваш отец обычно принимает клиентов, — настаивала Нэнси, не понимая, почему этот человек не хочет ей помочь.

— В постели? — поддел Филипп.

Глаза женщины сверкнули.

— Да, в постели! А почему бы и нет?! — выпалила она, не обращая внимания на оскорбительный тон собеседника.

Филипп смерил англичанку высокомерным взглядом, и Нэнси пожалела, что допустила слишком фривольную реплику. Совершенно очевидно, что сейчас в голове мужчины зародились отнюдь не добрые мысли, потому что глаза его вдруг потемнели, а на лице появилось выражение открытой неприязни. Вне сомнения, он считает, что она просто над ним издевается.

— Вы подошли к сути дела с поразительной прямотой, которая наводит на меня ужас. Я постараюсь сделать все, чтобы ваши отношения с моим отцом не зашли столь далеко, — отрезал Филипп.

Нэнси уловила в его голосе угрозу, по телу ее побежали мурашки. Этот человек настроен к ней откровенно враждебно. Но почему?

— Вы начисто лишились чувства юмора! Как и хороших манер! Вам следовало бы мне помогать, коли за это взялся ваш отец, — занервничала женщина. — Если бы только мистер ди Клементе узнал, как…

— Не пытайтесь поучать меня! — рявкнул Филипп. — Вы его не увидите, зарубите это себе на носу!

Ну, это уж слишком! Нэнси охватила ярость.

— А вам не следовало бы мне грубить! — ответила она, стараясь быть сдержанной. — Устройте мне встречу с кем-нибудь из коллег вашего отца. Я уверена, вы могли бы оказать мне такую услугу, пока ваш отец…

Филипп резко оборвал ее:

— Да, мог бы! Однако, к большому огорчению для вас, я скорее умру, нежели предприму хоть шаг, который помог бы любому из вас!

— Что? — еле выдохнула Нэнси.

— Поступайте, как хотите! — жестко произнес Филипп. — Никакой помощи от меня вы не дождетесь. И уж если говорить откровенно, миссис Гейл, я бы дал и вам, и моему папаше хорошую дозу крысиного яда.

2

Нэнси от изумления потеряла дар речи.

— Не понимаю, почему вы меня так оскорбляете! — воскликнула она, придя в себя. — Вы говорите так, будто ненавидите своего отца. Это ваше личное дело. Но за что же вы ненавидите меня? Почему так враждебно настроены ко мне? Неужели только потому, что на мне одежда из магазина готового платья и что у меня нет денег на приличные туфли? Потому что я не пользуюсь косметикой и не хожу в шикарные парикмахерские?

— Я презираю вас за то, чем вы занимаетесь, — прошипел Филипп, окатив женщину волной презрения.

С минуту Нэнси молчала. Значит, он знает о ее работе. Но что зазорного в том, что она всего лишь заведующая почтовым отделением?

— Послушайте! Может, вам и не по душе мое занятие, но это единственное, чем я могу заработать себе на хлеб… — По-видимому, от ее слов улыбка мужчины стала еще ехиднее. — Думайте, что хотите, — вздохнула Нэнси, сдаваясь. — Я твердо решила встретиться с вашим отцом, хотя бы только для того, чтобы выразить ему свое сочувствие! Бедный родитель! Надеюсь, мой сын никогда не будет таким, как вы…

— При одной этой мысли у меня стынет кровь! — съязвил Филипп.

— Что-то вас терзает! Скажите же что? — потребовала задетая за живое Нэнси.

— Вы так толстокожи, что даже этого не понимаете? Именно вы и есть причина моего состояния. Вы и мой отец! — огрызнулся Филипп. — И не питайте никаких иллюзий на мой счет. Я презираю и вас, и своего отца. Я не стану помогать авантюристкам, жаждущим использовать моего старика в корыстных целях! Вам понятно?

У Нэнси перехватило дыхание. Враждебность Филиппа пугала ее. Ненависть этого человека к своему отцу слишком глубока. Что же могло произойти между отцом и сыном и сделать их столь непримиримыми врагами?

Нэнси охватил страх. Филипп считает ее союзницей своего отца и, следовательно, своим врагом. Можно биться об заклад, что он приложит все усилия, чтобы испортить ей обедню.

— Мне очень жаль, что вы считаете отца своим противником. Ведь это ужасно! — Сама Нэнси отдала бы что угодно, лишь бы иметь родного отца.

— Я ищу справедливости, — холодно произнес Филипп. — Не вмешивайтесь в мою жизнь! И не пытайтесь затуманить мне мозги своим сентиментальным бредом о тесных семейных узах! Вы ничего не знаете о том, что здесь происходит! Так что наслаждайтесь комфортом, который вам не по карману, и убирайтесь восвояси.

— Этого я сделать не могу, — тихо, но твердо сказала Нэнси. — Очень жаль, что вы не желаете мне помочь, но это никак не меняет моего решения. Я должна увидеть вашего отца.

— Ничего не выйдет. Он находится в частной больнице. Посетители туда не допускаются. Никаких телефонных звонков.

Нэнси вздохнула.

— В таком случае, я его беспокоить не стану. У мистера ди Клементе наверняка есть какой-нибудь коллега, который мог бы мне помочь…

— Нет никаких коллег, — отрезал Филипп.

Нэнси с трудом подавила отчаяние.

— Тогда я позвоню в Лондон своему адвокату. — Она начала терять терпение. — Мистер Редфилд посоветует, куда мне обратиться…

— Не тратьте зря время. Редфилд получил строгие указания не разглашать никакой информации. Он лишь должен был разыскать вас, отдать вам авиабилеты.

— Но я прилетела в такую даль и не могу теперь отступиться! Я всю жизнь борюсь со всякими трудностями, и найти вашего отца не составит для меня особой проблемы. Я уверена, как только ему станет лучше, он меня примет. Я умею находить к людям подход.

— Ничуть не сомневаюсь! С таким телом, как у вас…

Ну, это уж слишком! Нэнси резко развернулась и пошла к кромке берега, всем своим видом показывая, что абсолютно уверена в себе и что ей ничего на свете не страшно.

На самом же деле ей нужно было время, чтобы все обдумать. Она очень устала с дороги, а ужасный прием, оказанный Филиппом, ее просто потряс. И теперь женщине стоило огромных усилий собраться с мыслями. Приподнятое настроение, в котором она пребывала с утра, растаяло как дым, осталась тяжелая депрессия. И если она хочет осуществить свои планы, следует как можно быстрее взять себя в руки.

Нэнси брела по прохладной воде. Ужасно хотелось плакать. Глубокое разочарование лишило Нэнси

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×