Она показывает на букет цветов, который с любовью собран из нескольких орхидей разных цветов.
— Но, Петра, — говорит Нильс, — разве ты забыла, что мы будем в пути полгода? Не может же ты преподнести ганимедам солому.
— Ты кажется все еще не воспринимаешь меня всерьез, дорогой Нильс! Как журналисту тебе, кроме того, следовало бы быть наблюдательнее и прежде всего не пристало недооценивать свою жену!
Петра показывает ему нижнюю сторону букета. У всех цветков есть корни, они просунуты в стеклянные трубки, которые наполнены питательной жидкостью.
— Ура, первая космическая пара ссорится! — смеется Марсель.
— Как ты считаешь, Петр, может быть нам лучше остаться здесь? Чтобы такое было постоянно вокруг нас на «Терре» — нет, спасибо!
Время проходит с шутками и прибаутками. Каждый показывает веселый и радостный настрой и хочет прикрыть таким образом лихорадочное беспокойство, которое предшествует этому полету в безызвестность. Несмотря на всю предосторожность все же стоит открытым вопрос: Как это будет? Пройдет ли все хорошо?
Центр управления сообщает через динамики: «Участники экспедиции на Ганимед, пожалуйста, приготовьтесь! Профессор Успенский ожидает вас через тридцать минут в большом зале».
В последний раз собираются все свободные от службы луняне. Нужно попрощаться с друзьями, которые скоро пересекут многие миллионы километров на хрупком судне во вселенской ночи.
И вот они сидят здесь, избранные: профессор Ушар, Горм Ангаард, Гастон Реи, Петр, Марсель, Нильс и Петра, плюс трое других и ученые. Десять людей станут первыми посланниками Земли к живым существам другой планеты.
Профессор Успенский прощается с ними с теплыми словами. Он еще раз пожимает руку и обнимает каждого.
Затем наступает время.
Электромобили катятся по дороге к Терре. Последний взгляд, затем люк закрывается.
Телевизионный сигнал неустанно устремляется к земле. Мир затаил дыхание. На экранах еще раз появляется руководитель экспедиции, профессор Ушар.
— Удачи вам, дорогие друзья, братья! Во имя рода человеческого мы проложим первую дорогу дружбы в космос. Мы несем с собой уверенность в победе коммунистического общества, которое возлагает на нас такую миссию. День нашего возвращения станет днем рождения великого космического сообщества.
Из динамиков льется спокойный голос диктора: «Еще восемь секунд — семь — шесть, — стальной шар „Терры“ ярко сияет в лучах солнца, — Три — два — один — ноль…»
Дрожание проходит по кораблю. Из земного экрана вырывается пламя, которое раскаляет камень добела. С величавым спокойствием «Терра» поднимается в сверкающее небо, ускользает от взглядов — яркий светящийся шлейф указывает звездный путь землян.
Примечания
1
CAV (Center for Aviation and Velocity) — вымышленный автором центр авиакосмических исследований США. (прим. пер.)
2
Астрономы XIX века сообщали о странных красных огнях в кратерах Аристарх, находящегося в центре Океана бурь, и кратера Платон. В кратере Аристарх видели повторяющиеся рубиново-красные «люминесцентные вспышки», спектральный анализ которых показал присутствие газообразного молекулярного водорода. В Океан бурь в 1969 году была предпринята экспедиция американских астронавтов, которая принесла больше вопросов, чем ответов.
3
Микрофон, установленный у гортани. (прим. пер.)
4
Черт возьми! (англ.).
5
Черт возьми! (англ.).