И женщина у круглого фонтана поет, полощет синее белье, и пятнами ложится тень платана на камни, на корзину, на нее. Как хорошо в звенящем мире этом скользя плечом вдоль меловых оград, быть русским заблудившимся поэтом средь лепета латинского цикад! Сольес-Пон, 19 августа 1923

6. La Bonne Lorraine[1]

Жгли англичане, жгли мою подругу, на площади в Руане жгли ее. Палач мне продал черную кольчугу, клювастый шлем и мертвое копье. Ты здесь со мной, железная святая, и мир с тех пор стал холоден и прост: косая тень и лестница витая, и в бархат ночи вбиты гвозди звезд. Моя свеча над ржавою резьбою дрожит и каплет воском на ремни. Мы, воины, летали за тобою, в твои цвета окрашивая дни. Но опускала ночь свое забрало, и, молча выскользнув из лат мужских, ты, белая и слабая, сгорала в объятьях верных рыцарей твоих. Берлин, 1924

7. Герб

Лишь отошла земля родная, в соленой тьме дохнул норд-ост, как меч алмазный, обнажая средь облаков стремнину звезд. Мою тоску, воспоминанья клянусь я царственно беречь с тех пор, как принял герб изгнанья: на черном поле звездный меч. Берлин, 24 января 1925

8. Мать

Смеркается. Казнен. С Голгофы отвалив, спускается толпа, виясь между олив,          подобно медленному змию; и матери глядят, как под гору, в туман увещевающий уводит Иоанн          седую, страшную Марию. Уложит спать ее и сам приляжет он, и будет до утра подслушивать сквозь сон          ее рыданья и томленье. Что, если у нее остался бы Христос и плотничал, и пел? Что, если этих слез          не стоит наше искупленье? Воскреснет Божий Сын, сияньем окружен; у гроба, в третий день, виденье встретит жен,          вотще купивших ароматы; светящуюся плоть ощупает Фома, от веянья чудес земля сойдет с ума,          и будут многие распяты. Мария, что тебе до бреда рыбарей! Неосязаемо над горестью твоей
Вы читаете Poems and Problems. Poems
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×