Ждет свою невесту. Ждет и надеется, что она приедет. И пойдет с ним к венцу.

— Не приехала еще? — в десятый раз за последние пять минут спросил он.

— Не беспокойся, Гарри, приедет. — Бабушка заботливо похлопала его по руке. — Наверное, застряла где-нибудь в пробке. Надо было настоять на лимузине с шофером.

— Лиз терпеть не может лимузины, — улыбнулся Гарри. — Ты ведь знаешь, какая она скромная.

Обрывки теплых воспоминаний закружились у него в сознании. Лиз такая чудесная. Господи, сделай так, чтобы она приехала!

Но вдруг она все-таки не любит его? Впервые он всерьез подумал о такой возможности. Раньше он просто не впускал в сознание никаких сомнений. Теперь же приходится взглянуть правде в глаза. Ведь назначенный час давно пробил, а ее все нет.

— Бабуля, я должен кое в чем признаться, — медленно начал он.

— Не хочу ничего слушать! Вы вчера повздорили, я знаю. Но это не имеет никакого значения. Мне уже столько лет, что меня не обманешь. Я знаю, что такое любовь. Я вижу, что ты ее любишь. И нет никаких сомнений в том, что она тебя тоже любит.

— Никаких сомнений? — спросил он с вновь затеплившейся надеждой.

— Конечно, — убежденно кивнула Марго. — Я пойду сяду на место. Хотела посоветовать тебе не волноваться, но знаю, что это бесполезно. Все женихи всегда волнуются.

Она чмокнула Гарри в щеку, похлопала по руке и пошла к своему месту в первом ряду.

— Не волнуйся, Гарри, — услышал он детский голосок. — Доктор Уилкинсон обязательно приедет. Я тебе точно говорю.

— Ох, надеюсь, парень.

И Гарри с нежностью притянул к себе юного шафера.

— Невеста приехала!

Поднялась суматоха. Гости стали оборачиваться, чтобы взглянуть. Гарри подтолкнули вперед, к тому месту, где должен ожидать невесту жених. Заиграл орган. Так Гарри и не успел спросить, любит ли она его.

Она медленно шла по проходу, стройная и грациозная. Ее лицо было прикрыто фатой, но Гарри знал, что она смотрит прямо на него. О чем она думает? Она приехала, но почему? Может, ее мать заставила? Или она планирует завершить мистификацию здесь, при стечении народа? Что его ждет? Может ли он надеяться?

Церемония прошла, как в тумане. Гарри автоматически делал все, что требовалось: брал ее за руку, наклонял голову, повторял слова молитвы. И все время искоса поглядывал на Лиз. У нее на лице было умиротворенное, спокойное выражение. По ее глазам было видно, что в душе у нее царит мир.

Она повернулась к нему и чуть сжала его руку. Что это означает? Она прощается с ним?

Священник торжественно произносил простые, проникающие в самую душу слова. Это что, по- настоящему? Сейчас они станут мужем и женой?

— Берешь ли ты, Гарри Роберт Батлер, эту женщину…

Словно в тумане, Гарри отвечал «да». Сейчас настанет очередь Лиз. Господи, сделай так, чтобы она ответила «да»!

— Берешь ли ты, Элизабет Уилкинсон…

— Подождите! — крикнул Гарри.

Если она ответит «нет», то все потеряно. Но еще есть возможность все изменить.

— Я люблю тебя, Лиз, — прошептал он. — Для тебя это что-нибудь значит?

— Да.

В уголках ее глаз блеснули слезы. Он с горячностью сжал ее руки.

— Тогда ответь: ты любишь меня?

— Да.

Короткое, но такое важное слово перевернуло все в его душе. Он не мог поверить своему счастью. Притянул ее к себе и поцеловал, а она обвила руками его шею.

— Погодите, — улыбнулся священник. — Целоваться пока рано. Она еще не сказала «да».

Он с трудом оторвался от ее губ. Верно, она должна сказать «да». Гарри с нежностью посмотрел на нее, и она прошептала:

— Да.

Гарри наклонился к ней. Теперь он поцелует ее самым законным образом!

— Погодите, — остановил его священник.

— Что такое? — недовольно повернулся к нему Гарри.

— Я должен сказать: «А теперь вы можете поцеловаться».

— Уже поздно, святой отец! — улыбнулся Гарри.

Словно сквозь сон он слышал, как священник данной ему властью объявляет их мужем и женой. Мистером и миссис Гарри Батлер. Лиз не возразила.

— Ты не против того, чтобы стать миссис Батлер? — прошептал он.

— Нет, — прошептала она в ответ и сжала его руку. — Для меня это честь.

— Вот и хорошо, — облегченно вздохнул Гарри.

Держа жену под руку, он обернулся к гостям.

— Дамы и господа! Я должен сделать заявление.

Священник заметил:

— Этого не было на репетиции.

— Мы теперь не просто муж и жена. Мы — семья. И мы хотим усыновить этого мальчика. Если он согласен.

И он притянул к себе взволнованного шафера.

— Как здорово! — пискнул малыш.

— Спасибо тебе, — прошептала Лиз.

— И тебе спасибо. За то, что согласилась стать моей женой.

Не в силах больше ничего сказать, Лиз обняла Гарри и Джонни.

— Счастливая минута, — сквозь слезы умиления прошептала старая Марго. — Все прошло просто замечательно! Но если бы мне довелось подержать на руках правнука… Вот тогда я могла бы наконец умереть со спокойной душой.

Гарри и Лиз услышали ее и дружно засмеялись. Разумеется, они готовы на все, чтобы угодить бабуле. Даже если она впоследствии заявит, что покинет этот мир счастливой только тогда, когда вынянчит дюжину правнуков!

А потом была их первая брачная ночь. И сон, приснившийся однажды истомленной желанием Лиз, оказался лишь бледным подобием того, что ей довелось испытать в реальности.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×