Лили развела руками.

— Сказал, что такое вполне возможно. Он пообещал внимательно изучить наши документы и обязательно помочь, если будет необходимость. И вообще, он был так добр, так внимателен… — Лили вдруг замолчала, недоуменно глядя перед собой. Найджел пристально смотрел на нее, не произнося ни слова. — Найджел, — внезапно очнулась Лили, — вы думаете о том же, о чем и я?

Их взгляды встретились, они поняли друг друга без слов.

— Найджел, но этого не может быть! — воскликнула Лили. — Вы же видели Саймона, он не такой человек, чтобы мелочно мстить женщине. Он держался с таким достоинством, я даже восхищалась им в ту минуту. — Лили умолкла, собираясь с мыслями. Найджел тоже молчал, понимая, что ей нужно время, чтобы прийти в себя. — Да, пожалуй, вы правы. — Лили наконец справилась с волнением. — К своему стыду, я так и не научилась разбираться в людях. Выходит, весь мой жизненный опыт ничего не стоит. Я столько времени посвятила журналистике, почти десять лет возглавляю собственное издательство и все же не могу отличить друзей от врагов.

— Ваш жизненный опыт тут ни при чем, — решительно возразил Найджел. — Ошибиться может кто угодно, не стоит себя за это винить. А что касается Саймона…

— Да? — Во взгляде Лили появилась заинтересованность.

— Теперь мне кажется, не слишком ли гладко он себя вел?

— Вы говорите это из ревности, — с укоризной заметила Лили. — И все же боюсь, что вы правы.

— Хорошо, — ответил Найджел с притворным смирением. — Я — неудачливый ревнивец, а Саймон — прекрасная партия для вашей дочери. Во всем виноват один лишь я — не расстройся эта помолвка, вы сейчас не ведали бы никаких проблем со своим бизнесом, а ваша дочь вскоре стала бы женой преуспевающего дельца, пусть нелюбимого, зато уважаемого. Только не пойму, зачем вы хотели расстроить этот брак?

Лили опустила голову.

— Простите меня, Найджел, — пробормотала она. — Я действительно не имею права в чем-то вас упрекать. Но если бы вы знали, как это тяжело… Вот так внезапно узнать, что человек, с которым столько лет работала бок о бок и во всем доверяла, оказался мелочным и жестоким. Ведь это разорение для меня — катастрофа.

Внезапно Найджелу пришла в голову блестящая, по его мнению, мысль.

— Подождите отчаиваться, Лили! — Он вскочил и широкими шагами прошелся по комнате.

Лили изумленно наблюдала за ним.

— Я расстроил эту помолвку, значит, я косвенно виноват и в вашем возможном разорении, — начал Найджел.

Лили протестующе покачала головой и попыталась возразить, но Найджел жестом ее остановил.

— Подождите, — попросил он, — у меня появилась идея. Кажется, я смогу спасти и вас, и ваше издательство.

— Но каким образом… — ошеломленно начала Лили.

— Я кое-что придумал, — перебил ее Найджел. — Правда, мне понадобится некоторое время. Поэтому для начала мне следует повидаться с Саймоном.

— Ох, Найджел, — покачала головой Лили. — Я действительно ничего не понимаю. Но вы уже доказали свою страсть к авантюрам.

Однако Найджел уже не слушал ее. Лили права, к нему вернулся присущий ему здоровый авантюризм. Теперь его не остановить.

— Я хотел бы видеть мистера Блаунта, — решительно заявил Найджел, едва войдя в элегантную приемную.

Секретарь, ухоженная дама средних лет, удивленно подняла голову.

— По какому вопросу, сэр?

— По поводу нового издательского проекта, — вдохновенно солгал Найджел. — Я Найджел Виттерс.

Секретарша протянула руку к телефону. Едва услышав ответ, она встала и распахнула перед Найджелом дверь в кабинет Блаунта.

— Прошу вас, сэр.

Саймон Блаунт восседал в кожаном кресле с высокой спинкой, этаком своеобразном троне. Он милостиво улыбнулся Найджелу и, слегка привстав, протянул ему руку.

— Рад вас видеть, мистер Виттерс. Надеюсь, сегодняшняя наша встреча окажется менее эксцентричной, чем вчерашняя.

Таким образом Саймон Блаунт дал понять, что прекрасно помнит Найджела и, возможно, догадывается о цели его визита. Найджел отдал должное выдержке Саймона. Да, этот человек превосходно владеет собой.

— Итак, чем могу быть вам полезен? — Саймон указал Найджелу на кресло для посетителей, стоявшее у его письменного стола.

Найджел решил, что с таким собеседником, как Саймон Блаунт, нет смысла ходить вокруг да около.

— Я хотел поговорить о Лили Дэйн. У нее возникли финансовые проблемы.

Саймон вскинул голову и некоторое время молча изучал визитера.

— Да, — отозвался он наконец, — вчера мы с миссис Дэйн виделись. Она действительно оказалась в сложном положении, ее дела довольно запутаны. Правда, я обещал разузнать, что тут можно сделать. Однако буду откровенен — боюсь, я мало чем смогу ей помочь.

— Не могу с вами согласиться, мистер Блаунт. — Найджел намеренно попытался вывести собеседника из равновесия. — У меня есть основания полагать, что в данном случае вы можете сделать очень многое, практически все.

Однако Саймон Блаунт и глазом не моргнул. Он был опытным игроком и не собирался с самого начала раскрывать все карты.

— Боюсь, вы переоцениваете мои возможности, мистер Виттерс. — Он с благодушной улыбкой смотрел на Найджела. — Мне, конечно, льстит ваша уверенность в моем могуществе, но вынужден вас разочаровать. Здесь я бессилен.

Найджел вздохнул. Он ведь знал — Блаунт вряд ли с самого начала заявит, что разорение Лили Дэйн его рук дело. Однако Саймон мастерски отбил его атаку. По логике Найджелу не оставалось ничего иного, как извиниться за отнятое время и убраться восвояси. Но был еще один выход, более рискованный. И Найджел решил рискнуть.

— А вам не кажется странным, что мисс Дэйн попала в затруднительное положение сразу после того, как расстроилась ваша помолвка с ее дочерью? — Найджел внимательно наблюдал за реакцией Саймона.

Судя по всему, этот ход оправдал себя. Саймон внезапно напрягся, его желтовато-карие глаза предостерегающе сверкнули.

— Иными словами, мистер Виттерс, вы намекаете… — Он внезапно оборвал сам себя и устало откинулся на спинку кресла. — Ну что ж, даже если и так, — Саймон насмешливо посмотрел на Найджела, — что из того? Вы вступите со мной в схватку? Вынужден вас огорчить — вы неизбежно проиграете, да еще понесете напрасные расходы.

— Я лишь хотел узнать, зачем вы это делаете, — вполголоса произнес Найджел.

Цинизм собеседника обескураживал.

— Меня выставили на посмешище, мистер Виттерс, — назидательным тоном ответствовал Саймон Блаунт. — Каким бы великодушным я ни был, в данной ситуации я не могу закрыть глаза на подобное оскорбление. Меня попросту не поймут.

— Но ведь вам отказала Мелинда, — удивленно возразил Найджел, — а вы мстите мисс Дэйн.

Блаунт скрестил на груди руки и с усмешкой покачал головой.

— Дорогой мой мистер Виттерс! Надеюсь, вы не думаете, что человек, достигший моего положения, может быть настолько наивным. Или вы всерьез полагаете, что я не знаю, какую роль в этой истории

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×