— Мистер Фэйрфакс предупредил меня о вашем приходе. Прошу.

Бесстрастная домоправительница с некоторым усилием распахнула массивную дверь и впустила Фелисию в просторный, но несколько мрачноватый холл. Девушка с любопытством огляделась. В прошлый раз она едва ли была способна различать детали интерьера, но теперь она заметила, что стены холла выкрашены масляной краской, цвет которой близко напоминал темно-красный кирпич. На центральной стене господствовала картина, изображавшая старинный замок, своими очертаниями напоминающий сам особняк. По бокам картины были размещены светильники, стилизованные под средневековые рожки для факелов. Несмотря на общее сумрачное впечатление, в обстановке холла было что-то неуловимо завораживающее.

Однако долго любоваться обстановкой холла Фелисии не пришлось. Домоправительница провела ее к лестнице, начинавшейся в дальнем конце холла, и они поднялись на второй этаж. Домоправительница, до сих пор, в основном, молчавшая, обернулась, видимо желая дать какие-то разъяснения. Вдруг одна из дверей распахнулась, и на пороге появилась высокая молодая женщина.

Домоправительница, до сих пор державшаяся вполне уверенно и даже высокомерно, мгновенно утратила свой апломб. Ее непроницаемый взгляд стал каким-то беспокойным, почти испуганным, а в неторопливых движениях появилась странная суетливость. Домоправительница поспешно схватила Фелисию за рукав, давая понять, что им следует немедленно остановиться.

— В чем дело, миссис Ризби? — Голос женщины был довольно высоким и странно невыразительным. — У нас новая прислуга? — Она едва скользнула взглядом по Фелисии.

Видимо, Фелисии следовало скромно потупиться и с замиранием сердца ожидать возможных вопросов сиятельной хозяйки. Фелисия сразу догадалась, что перед ней миссис Фэйрфакс собственной персоной. Безусловно, Саманта Дэнкс стоила расточаемых ей похвал. У Фелисии даже мелькнула мысль, что в бытность Саманты певицей публика стремилась не столько ее услышать, сколько увидеть.

И все же в первую очередь миссис Фэйрфакс поражала не своей бесспорно незаурядной красотой, а неестественной стройностью, благодаря которой она казалась каким-то сказочным, воздушным видением. Это впечатление усиливала удивительно гладкая белая кожа, из-за чего лицо молодой женщины казалось прозрачным. Может быть, именно эту ее особенность и подразумевала Нэнси, насмешливо сравнивая Саманту с моделью.

Белизну лица еще сильнее подчеркивали миндалевидные темно-карие глаза под идеально очерченными тонкими бровями, смотревшие прямо перед собой угрюмо и настороженно. Казалось, где-то в их глубине притаилось раздражение, и не поздоровится тому, на кого оно изольется. Общее впечатление недоброжелательства подчеркивал рот, чувственный и красиво очерченный, но, к сожалению, наделенный слегка опущенными уголками. Вероятно, когда миссис Фэйрфакс улыбалась, этот небольшой недостаток бесследно исчезал. Однако сейчас эта дама была не расположена расточать улыбки. Она лишь молча и недружелюбно смотрела на «новую прислугу».

— Это мисс Роули, ассистентка мистера Фэйрфакса, — пояснила домоправительница странно умильным тоном, совсем не тем, которым она только что общалась с Фелисией. — Она будет выполнять обязанности секретаря.

Саманта Фэйрфакс вновь окинула Фелисию холодным, изучающим взглядом, затем резко отвернулась и исчезла так же внезапно, как и появилась. Фелисия покосилась на свою провожатую — домоправительница с видимым облегчением перевела дух. Она явно трепетала перед своей великолепной госпожой. Затем домоправительница сделала нетерпеливое движение, и они продолжили свой путь в более быстром темпе. Казалось, миссис Ризби не терпится как можно скорее оказаться подальше от своей молодой хозяйки.

Они дошли до той части коридора, которая представляла собой нечто вроде небольшой оранжереи. Здесь коридор значительно расширялся и был очень светлым благодаря высокому, от пола до потолка, французскому окну, из которого открывался вид во внутренний двор. Фелисия мельком бросила взгляд в окно и увидела небольшой сад с довольно широкой прогулочной аллеей. За садом открывался великолепный вид на Нортенгай-парк.

Миссис Ризби бросила на Фелисию весьма красноречивый взгляд. «Нечего глазеть в окно, вас наняли не для этого», — говорили ее глаза. Фелисия едва сдержала улыбку. Мгновенно вернувшееся высокомерие этой желчной дамы вовсе не уязвляло Фелисию. Скорее, забавляло.

— Мистер Фэйрфакс отлучился по делам на весь день и оставил мне распоряжение относительно вас. — Домоправительница сочла нужным сообщить это, лишь когда они оказались в уже знакомом Фелисии кабинете. — На столе для вас оставлены необходимые документы и список дел на сегодня.

Фелисия заметила, что с момента ее прошлого визита кабинет Герберта Фэйрфакса претерпел некоторые изменения. К одному из окон был вплотную придвинут небольшой письменный стол, на котором лежал упомянутый список.

— Этот стол здесь поставлен для вас, — пояснила домоправительница, проследив за взглядом Фелисии. — Мистер Фэйрфакс распорядился создать для вас комфортные условия. Если вам что-нибудь понадобится, вы можете вызвать горничную.

Миссис Ризби указала на кнопку над столом Герберта.

Дав исчерпывающие разъяснения, домоправительница степенно двинулась к выходу из кабинета. У самой двери она задержалась и холодно осведомилась:

— Принести вам кофе, мисс Роули?

— Нет, благодарю вас. Пока ничего не нужно. — Фелисия отвечала вежливо, но подчеркнуто сухо. Ей не нравилась миссис Ризби, надменная с теми, кто, по ее разумению, был ниже ее по статусу, и откровенно лебезящая перед своей госпожой.

Миссис Ризби скрылась за дверью.

Оставшись одна, Фелисия не спешила изучать лежавшие на ее столе документы. Вместо этого она рассеянно прошлась по комнате и остановилась возле стола Герберта у окна, из которого открывался вид на реку. Пейзаж был великолепен, но Фелисия едва ли это заметила. Она вновь прокручивала в памяти сцену внезапного появления жены Герберта и довольно странную реакцию домоправительницы.

Миссис Ризби вовсе не приживалка в богатом доме, она усердно трудится и получает за свою работу заслуженное вознаграждение. С известной натяжкой можно признать, что она занимает по отношению к хозяйке особняка подчиненное положение. И все же почему при виде миссис Фэйрфакс необходимо вытягиваться в струнку и внутренне трепетать, Фелисия искренне не понимала. В их доме, разумеется, была прислуга, но ни отец Фелисии, ни тем более она сама не требовали демонстрировать преклонение.

Фелисия пришла к выводу, что миссис Фэйрфакс относится к типу этаких домашних тиранов. Должно быть, ей доставляет удовольствие запугивать горничных и всячески демонстрировать им собственное социальное превосходство.

Фелисия взяла со стола фотографию в серебряной рамке. Вглядываясь в улыбающееся прелестное лицо, Фелисия с трудом верила, что именно эту молодую даму она видела несколько минут назад. Контраст между выражением лиц портрета и, так сказать, оригинала был разительным. На фотографии Саманта ослепительно улыбалась, ее нежный взгляд был полон внутреннего огня. Это лицо так и манило к себе, от него было трудно отвести взгляд.

Та миссис Фэйрфакс, которая предстала сегодня перед Фелисией, напоминала скорее античную статую, бесспорно прекрасную, но холодную. Фелисия чувствовала ее затаенную враждебность. Возможно, Саманта с трудом мирилась с присутствием чужих людей в своем доме. Что ж, это вполне понятно. И все же столь явная демонстрация неприязни едва ли украшает светскую львицу, каковой наверняка считала себя миссис Фэйрфакс.

Фелисия аккуратно поставила фотографию на прежнее место и вернулась к своему столу. Ей предстояло еще просмотреть документы, которые оставил для нее Герберт.

Их, впрочем, было не так уж много. Вся стопка состояла лишь из журнала для записей и нескольких счетов. Фелисия внимательно прочла записку Герберта, в которой он просил проверить и подшить счета в папку и внести необходимые записи в журнал. Записка была написана милым дружеским тоном, и Фелисия не смогла сдержать радостной улыбки. Она словно видела перед собой Герберта, и удручающее впечатление от мимолетного знакомства с его женой растаяло, словно кусочки льда под лучами теплого солнца. Фелисия справилась с заданием в считанные минуты и перечитала записку. Полюбовавшись

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×