создания государства мятежников. Готов поспорить, что остров ожидает вторжение если не Гэт Тампура, то Ринтараха.

— А отражать его будет почти некому.

— Вот именно. Знаешь, я намеревался тебе кое-что как раз сегодня показать. В некотором роде ирония судьбы.

— Что это?

— Будь любезна, передай мне, Гойтер.

— Ты уверен, что это имеет смысл? В свете того, что ты только что сказал?

— Да. Это было задумано как вдохновляющая идея, а теперь станет маленьким памятником разбитым надеждам.

— Если ты настаиваешь.

Гойтер наклонилась и подняла что-то, лежащее на полу рядом с ее креслом. Это оказался сложенный прямоугольный кусок зеленой ткани. Женщина протянула его Карру, он с трудом встал и развернул его так, чтобы все видели. Флаг! На зеленом фоне был вышит скорпион с поднятым жалом, как бы готовящийся нанести удар.

— Совет одобрил это изображение на прошлой неделе, — пояснил патриций, — в качестве эмблемы нового государства. Думаю, суть образа понятна.

— Маленький, но смертоносный, правильно? — одобрил Дислейрио.

— Да. Он означает, что нас, может, и мало, но, собравшись вместе, мы способны… ужалить…

Карр покачнулся, выкатив глаза, хватая ртом воздух, и упал. Флаг накрыл его грудь.

— Боги! — воскликнула Гойтер. — Далиан! Далиан! Делай же что-нибудь, Куинн!

Дислейрио и люди из Сопротивления бросились к Карру, расстегнули воротник камзола. Дислейрио попытался нащупать пульс.

— Найдите целителя! — скомандовал он. — Быстро!

Осень незаметно переходила в зиму.

В рассветном холоде на вершине холма стояли четверо, глядя на океан. Точнее говоря, трое стояли, а четвертый сидел на вогнутой парящей “тарелке”, которую поддерживала магическая энергия.

В маленькую гавань медленно входил корабль.

— Интересно, сколько на нем людей? — спросила Серра.

— Это напомнило мне кое о чем, — сказал Захадиан Даррок. — Я тут произвел некоторые подсчеты. — Он достал из кармана и развернул лист бумаги. — Учитывая тех, кого послали вперед, плюс твой отряд, Рит, и всех, сумевших добраться сюда после того, как возникли волнения, у нас получается две тысячи четыреста шестьдесят семь человек. Не считая моих людей, конечно.

— Это гораздо меньше того, что должно было быть, правда? — спросил Куч.

— Да, — ответил Кэлдасон. — Но и с малым числом можно многого добиться, если у людей есть цель. Те, кто отважился совершить это путешествие, доказали, что она у них есть.

— Ничего не могу поделать с собой, все время думаю об остальных, — призналась Серра. — Таналвах, Карр, Феникс. Кинзел, конечно. Даже Куинн. Хотелось бы знать, как они.

— Надеюсь, все они уцелели. Каждый из них по-своему научился выживать.

— Как и мы, — заметил Куч. Рит улыбнулся.

— Да.

— И еще я все время ломаю голову над тем, кто же нас выдал. — Лицо Серры омрачилось. — Если я когда-нибудь… когда я узнаю, кто это сделал, то с превеликим удовольствием заставлю его заплатить за все.

— Этого может и не случиться, — заметил Даррок. — Опыт подсказывает мне, что иногда лучше не ворошить прошлое. Сосредоточиться на будущем. Попытаться воплотить свои мечты в реальность.

— Не знаю, что и сказать о мечтах. По-моему, мы только что стали свидетелями того, как одна из них умерла. — И все-таки Серра решила оставить грустную тему. — А как насчет твоей мечты, Рит? — Она обхватила его за талию. — Когда ты отправишься вслед за ней?

— Скоро, надеюсь.

— Ну, тогда я поплыву вместе с тобой, что бы там ни было.

— И я тоже! — воскликнул Куч.

— А до тех пор, — заметил Даррок, — похоже, именно этот остров будет вашим домом.

— Не исключено, — кивнул квалочианец. — Хотя, возможно, не все в наших руках.

— Все в наших руках, — возразила Серра. — Мы научимся воплощать свои мечты в жизнь.

Над островом Дайамонд всходило красное, как кровь, солнце.

,

Примечания

1

Одно из значений слова meld (англ.) — комбинация. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Diamond — алмаз, бриллиант.

3

Механизм для передвижения грузов, состоящий из вала, на который при вращении наматывается цепь или канат, прикрепленные другим концом к грузу.

4

Альбатрос у моряков считается вестником несчастья.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×